Translation of "An meine kollegin" in English
Mein
Glückwunsch
geht
auch
an
meine
Kollegin
Barthet-Mayer
für
ihre
zahlreichen
Änderungsanträge.
I
also
extend
my
congratulations
to
my
colleague
Mrs
Barthet-Mayer
for
the
effort
that
has
gone
into
her
numerous
amendments.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
das
Wort
an
meine
Kollegin
Isabelle
DURANT
übergeben.
I
will
now
give
the
floor
to
my
colleague,
Mrs
Isabelle
Durant.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
kurz
weg,
aber
ich
übergebe
an
meine
fähige
Kollegin,
So
I
have
to
be
absent
for
a
few
minutes,
okay?
But
I
leave
you
in
the
capable
hands
of
my
associate,
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auch
persönlich
eine
klare
Botschaft
von
Ihnen
an
meine
Kollegin
Cathy
Ashton
übermitteln.
I
will
also
personally
pass
on
a
clear
message
from
you
to
my
colleague
Cathy
Ashton.
Europarl v8
Ich
appelliere
durch
den
Präsidenten
an
meine
Kollegin,
dies
noch
einmal
zu
überdenken.
I
appeal
through
the
President
to
my
colleague
to
look
at
this
again.
Europarl v8
Ich
wende
mich
an
meine
ehemalige
Kollegin,
an
die
Ministerin
des
belgischen
Ratsvorsitzes.
I
would
address
my
former
colleague,
the
Minister
of
the
Belgian
Presidency.
Europarl v8
Darum
stimmt
die
ELDR-Fraktion
diesem
Abkommen
zu
und
schließt
sich
auch
meinen
Glückwünschen
an
meine
Kollegin
und
Freundin
Magda
Aelvoet
an.
The
Liberal
group
therefore
accepts
this
agreement
and
joins
me
in
sending
compliments
to
my
friend
and
colleague
Magda
Aelvoet.
Europarl v8
An
mancher
Stelle
-
meine
Kollegin
Jöns
sagte
es
bereits
-
haben
wir
uns
gewundert,
dass
Entbürokratisierung
eine
Wirtschaftskrise
braucht,
um
in
der
Kommission
tatsächlich
möglich
zu
werden.
In
many
instances
-
as
Mrs
Jöns
has
already
said
-
we
were
surprised
that
it
has
taken
an
economic
crisis
to
actually
make
a
reduction
in
bureaucracy
possible
in
the
Commission.
Europarl v8
Dass
manche
Leute
-
und
hierbei
denke
ich
an
meine
Kollegin
Van
Brempt
-
dafür
Verweise
von
denjenigen
kassieren
mussten,
die
viel
Geld
mit
diesen
Operationen
verdienen,
ist
nach
meinem
Dafürhalten
wirklich
skandalös.
I
think
it
is
a
real
scandal
that
people
like
my
colleague
Mrs
Van
Brempt
have
had
to
take
reproaches
from
those
who
are
earning
big
money
from
this.
Europarl v8
Wenn
die
schwedischen
Behörden
Hilfe
aus
dem
Solidaritätsfonds
in
Anspruch
nehmen
möchten,
würde
ich
ihnen
empfehlen,
sich
an
meine
Kollegin,
Kommissarin
Hübner,
zu
wenden,
die
für
diesen
speziellen
Bereich
zuständig
ist.
If
the
Swedish
authorities
wish
to
request
aid
from
the
Solidarity
Fund,
I
would
recommend
them
to
approach
my
colleague,
Commissioner
Hübner,
who
deals
with
this
specific
area.
Europarl v8
Ich
habe
besonderen
Anlass,
mich
auch
an
meine
Kollegin
Flemming
zu
wenden,
die
sehr
interessante
Vorschläge
eingebracht
hat.
I
would
like
to
mention
Mrs
Flemming
in
particular,
who
has
put
forward
some
very
interesting
proposals.
Europarl v8
Speziell
an
meine
Kollegin
Frassoni
gerichtet,
möchte
ich
präzisieren,
dass,
was
mich
betrifft,
dieses
Verfahren
nur
während
einer
möglichst
kurzen
Übergangsphase
gelten
sollte,
bevor
es
zu
einer
vollständigen
Vergemeinschaftung
kommt,
d.
h.
vor
der
Verschmelzung
der
Verträge
und
der
Abschaffung
der
lähmenden
und
archaischen
Unterscheidung
zwischen
den
drei
Pfeilern.
I
also
call
on
the
House
to
approve
the
draft
recommendation
which
seeks
to
transform
the
Europol
Convention
into
a
Council
decision
and
to
thus
incorporate
it
into
the
institutional
system
of
the
European
Union.
I
would
like
to
point
out
to
Mrs
Frassoni
in
particular
that,
as
far
as
I
am
concerned,
this
operation
must
only
be
a
transitional
phase,
and
preferably
a
short
one
at
that,
before
integral
communitarisation
takes
place,
in
other
words,
before
the
treaties
are
merged
and
the
paralysing
and
archaic
distinction
between
the
three
pillars
is
abolished.
Europarl v8
Ich
habe
die
hier
geäußerten
wichtigen
Anmerkungen
festgehalten
und
werde
sie
natürlich
an
meine
Kollegin
weiterleiten,
die
ihnen
zweifellos
sorgfältige
Beachtung
schenken
wird.
I
have
taken
note
of
the
various
important
comments
made
and,
of
course,
I
shall
pass
them
on
to
my
colleague
who,
I
am
sure,
will
take
them
into
serious
account.
Europarl v8
Das
fällt
nicht
in
meine
Zuständigkeit,
aber
ich
bin
gern
bereit,
dieses
Problem
an
meine
Kollegin
weiterzuleiten,
die
für
diesen
Bereich
zuständig
ist,
um
zu
sehen,
was
sie
davon
hält.
It
does
not
fall
under
my
sphere
of
responsibility,
but
I
would
be
very
happy
to
refer
the
issue
to
my
colleague
who
is
responsible
for
that
area
and
see
what
she
can
make
of
the
situation.
Europarl v8
Einen
ganz
besonderen
Dank
natürlich
an
meine
Kollegin,
Frau
Barsi-Pataky,
mit
der
ich
sehr
gut
zusammengearbeitet
habe.
Madam
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
I
must,
of
course,
extend
particular
thanks
to
Mrs
Barsi-Pataky,
with
whom
I
have
had
a
very
good
working
relationship.
Europarl v8
Ich
übergebe
das
Wort
an
meine
Kollegin
Detective
Chief
Inspector
Chrissie
Read
die
Ihnen
weitere
Fragen
beantwortet.
I
will
now
hand
over
to
my
colleague,
Detective
Chief
Inspector
Chrissie
Read,
who
will
answer
any
further
questions.
OpenSubtitles v2018
Unter
anderem
deshalb
stimme
ich
für
diesen
Bericht
und
appelliere
an
meine
Kollegin
nen
und
Kollegen,
es
mir
nachzutun,
auch
wenn
ich
mit
den
angenommenen
Änderungsanträgen
Nr.
9,
11
und
12
nicht
ganz
einverstanden
bin.
For
this
reason
among
others
I
shall
vote
for
this
report
and
call
on
my
colleagues
to
do
likewise,
even
though
I
have
problems
with
approved
Amendments
Nos
9,
11
and
12.1
hope
we
can
settle
this
matter
at
the
second
reading.
EUbookshop v2
Außerdem
erinnere
ich
in
diesem
Zusammenhang
an
das,
was
meine
Kollegin,
Frau
Van
den
Heuvel,
während
der
Debatte
gesagt
hat,
daß
nämlich
im
Haushaltsplan
mehr
Geld
für
die
Schlachtung
kranker
Rinder
als
für
sämtliche
Maßnahmen
zugunsten
von
Frauen
vorgesehen
wird.
It
also
means
that
the
food-aid
expenditure
by
the
EEC
is
understated,
and
this
gives
a
false
impression
of
what
the
EEC
is
doing
for
starving
people.
EUbookshop v2
Also,
da
meine
Deutschkenntnisse
nicht
gerade
umwerfend
sind,
gab
ich
den
Job
gleich
weiter
an
meine
Kollegin.
Well,
my
German
isn’t
great
so
I
gave
the
job
right
on
to
my
colleague.
CCAligned v1
Preis
dem
Herrn,
denn
ich
konnte
diese
Woche
eine
Bibel
an
meine
einheimische
Kollegin
"Amy"
weitergeben.
Praise
God
that
I
was
able
to
give
a
Bible
to
my
local
colleague
"Amy"
this
week.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
im
Juni
das
Bürgermeisteramt
an
meine
Kollegin
Katia
Rouarch
übergebe,
werde
ich
unserer
Gemeinde
als
stellvertretender
Bürgermeister
und
Gemeinderat
für
Stadtentwicklung
auch
weiterhin
zur
Verfügung
stehen.
When
I
hand
over
the
mayor's
office
to
my
colleague
Katia
Rouarch
in
June,
I
will
continue
to
serve
as
a
deputy
mayor
and
town
councilor
for
urban
development.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
an
den
Meister.“
Meine
Kollegin
fühlte
sich
beruhigt
und
von
diesem
Tage
an
waren
wir
Mitpraktizierende.
I
believe
in
Master."
My
colleague
felt
reassured,
and,
starting
from
that
day,
we
became
fellow
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
an
meinen
türkischen
Kollegen,
Ahmet
Davutoglu,
an
meine
ehemalige
mexikanische
Kollegin
Patricia
Espinosa,
die
heute
Botschafterin
in
Berlin
ist.
Think
of
my
Turkish
colleague,
Ahmet
Davuto?lu,
of
my
Mexican
former
colleague
Patricia
Espinosa,
who
is
now
Ambassador
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
an
die
Erklärung
meiner
Kollegin
Frau
Ferrero-Waldner
bei
der
Debatte
im
vergangenen
Monat,
dass
sowohl
das
Interimshandelsabkommen
(IHA)
(Artikel
1)
als
auch
das
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
(PKA)
(Artikel
2)
Menschenrechtsklauseln
enthalten,
die
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
genannten
Abkommen
sind.
I
recall
the
statement
by
my
colleague,
Ms
Ferrero-Waldner,
at
the
debate
last
month
that
both
the
Interim
Trade
Agreement
(Article
1)
and
the
PCA
(Article
2)
contain
human
rights
clauses
which
constitute
an
essential
element
of
those
agreements.
Europarl v8
Ich
könnte
hier
fortfahren,
aber
ich
möchte
an
dieser
Stelle
meiner
Kollegin
sagen,
dass
ich
es
mir
nicht
hätte
träumen
lassen,
dass
ich
im
Zusammenhang
mit
ihrem
Land
von
Rassismus
sprechen
würde.
I
could
go
on,
but
to
my
fellow
Member
I
would
like
to
say
that
I
would
never
have
dreamed
of
talking
of
racism
in
relation
to
her
country.
Europarl v8