Translation of "An einfluss gewinnen" in English
Durch
die
Unabhängigkeit
Indonesiens
konnten
die
Larantuqueiros
wieder
an
Einfluss
gewinnen.
With
the
independence
of
Indonesia
the
Larantuqueiros
gained
new
influence.
Wikipedia v1.0
Wenn
wir
die
Flächen
zusammenlegen,
könnten
wir
enorm
an
Einfluss
gewinnen.
If
they
were
to
become
one,
we
could
be
influential
around
these
parts.
OpenSubtitles v2018
Der
afrikanische
Umweltjournalismus
soll
durch
Oxpeckers
deutlich
an
Qualität
und
Einfluss
gewinnen.
Oxpeckers
hopes
to
improve
the
quality
and
impact
of
African
environmental
journalism
by:
Providing
a
home
for
investigative
journalists
interested
in
environmental
issues;
Launching
a
geo-narrative
platform
using
cutting-edge
mapping
techniques
and
forensic
data
tools
to
improve
reportage;
GlobalVoices v2018q4
Der
afrikanische
Umweltjournalismus
soll
durch
Oxpeckers
deutlich
an
Qualität
und
Einfluss
gewinnen
.
Oxpeckers
hopes
to
improve
the
quality
and
impact
of
African
environmental
journalism
by:
ParaCrawl v7.1
Wird
die
kleine
Gruppe
an
Einfluss
gewinnen?
Will
the
small
group
gain
more
influence?
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
einer
neuen
Intifada
wird
zunehmend
an
Einfluss
gewinnen.
The
idea
of
a
new
Intifada
will
rapidly
gain
ground
among
the
Palestinians.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
traditionellen
Eliten
wieder
an
Einfluss
gewinnen
können,
ist
schwer
zu
erkennen.
It
is
hard
to
see
how
traditional
elites
are
going
to
regain
any
authority.
News-Commentary v14
Intelligente
Verkehrssysteme
(IVS)
werden
in
den
kommenden
Jahren
vermutlieh
stark
an
Einfluss
gewinnen.
Advances
in
biotechnology
and
genetics
have
led
to
applications
in
new
fields
such
as
assisted
reproductive
technologies.
EUbookshop v2
Die
EU-Mitgliedschaft
beinhaltet,
dass
wir
formal
Souveränität
abgeben,
letztlich
aber
an
Einfluss
gewinnen.
Membership
of
the
EU
obliges
us
to
give
up
some
of
our
sovereignty,
but
ultimately
we
gain
more
influence.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimme
der
Bürger,
die
auf
diese
Weise
mehr
Gewicht
erhält,
wird
ebenfalls
an
Einfluss
gewinnen,
wenn
es
um
die
Umsetzung
der
Grundsätze
des
Stockholm-Programms
geht.
The
citizen's
voice,
strengthened
in
this
way,
will
also
have
a
stronger
mandate
to
bring
about
realisation
of
the
principles
of
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Viele
von
jenen,
die
sich
nicht
nur
mit
ihren
Änderungsanträgen
kritisch
zur
Situation
in
Österreich
äußern,
kommen
aus
Ländern,
in
denen
Asylantenheime
gebrannt
haben,
Rechtsradikale
aufmarschieren
und
an
Einfluss
gewinnen,
Minderheiten-
und
Ausländerprobleme
nicht
gelöst
sind
und
vieles
andere
mehr.
Many
of
those
who
do
more
than
propose
amendments
by
way
of
voicing
their
criticism
of
the
situation
in
Austria,
come
from
countries
in
which
hostels
for
asylum
seekers
have
been
set
on
fire,
right-wing
extremists
are
on
the
march
and
gaining
in
influence,
problems
to
do
with
minorities
and
foreigners
go
unresolved,
and
a
great
deal
more.
Europarl v8
Durch
die
von
uns
vorgeschlagenen
Veränderungen
werden
wir
an
politischem
Einfluss
gewinnen,
aber
das
ist
ein
Prozess,
der
sich
entwickeln
muss.
We
will
gain
political
influence
by
the
changes
we
are
suggesting,
but
it
is
a
matter
of
process
and
achievement.
Europarl v8
Dann
werden
wir
nicht
an
Demokratie
verlieren,
sondern
an
Einfluss
gewinnen,
und
dann
werden
die
Völker
Europas
dem
nächsten
Vertrag
zustimmen.
In
that
way,
there
would
be
no
loss
of
democracy
but
a
benefit
in
terms
of
shared
influence,
and
the
people
of
Europe
would
vote
in
favour
of
the
next
treaty.
Europarl v8
Die
USA
und
bestimmte
europäische
Länder
möchten
in
diesem
Teil
Asiens
ihr
Image
aufpolieren
und
mittels
humanitärer
Maßnahmen
auf
diesem
Kontinent
an
Einfluss
gewinnen.
The
USA
and
certain
European
countries
wish
to
improve
their
image
in
this
part
of
Asia
and
extend
their
influence
over
the
continent
by
means
of
humanitarian
measures.
Europarl v8
Deshalb
wundert
es
mich,
dass
die
Europäische
Kommission
Parteien
faschistischer
Prägung,
die
in
einigen
Ländern
an
Einfluss
gewinnen,
nicht
entschieden
entgegentritt.
That
is
why
I
am
surprised
that
the
European
Commission
is
not
taking
decisive
action
against
parties
of
a
fascist
nature
that
are
in
the
ascendant
in
some
countries.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
muss
nach
den
jüngsten
internationalen
Entwicklungen
an
Einfluss
gewinnen,
wobei
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
jedoch
nicht
ignorieren
dürfen,
dass
eine
gemeinsame
Außenpolitik
ohne
einen
gemeinsamen
Geheimdienst
unmöglich
ist.
Mr
President,
the
scope
of
European
Union
foreign
policy
needs
to
be
extended
in
the
light
of
the
recent
international
developments,
but
the
Member
States'
governments
have
to
realise
that
we
cannot
have
a
common
foreign
policy
without
joint
intelligence.
Europarl v8
Der
Widerstand
dieser
Länder
gegen
Intervention,
so
Michael
Ignatieff
von
der
Harvard
University,
„wird
zunehmend
an
Einfluss
gewinnen“.
Those
countries’
resistance
to
intervention,
says
Harvard’s
Michael
Ignatieff,
“will
become
increasingly
influential.”
News-Commentary v14
Vielmehr
muss
Europa
erkennen,
welche
seiner
strategischen
Vorteile
für
die
aufstrebenden
Mächte
von
Interesse
sind
und
es
muss
diese
Vorteile
stärken,
um
an
Einfluss
zu
gewinnen.
Instead,
Europe
must
recognize
which
of
its
strategic
assets
matter
to
the
world’s
rising
powers
and
leverage
those
assets
to
gain
influence.
News-Commentary v14
Die
Saudis
möchten
nicht,
dass
gegnerische
Kräfte,
darunter
Feinde
wie
Iran
und
Al
Kaida,
im
Nahen
Osten
an
Einfluss
gewinnen.
The
Saudis
don’t
want
anti-Saudi
forces,
including
such
enemies
as
Iran
and
Al
Qaeda,
to
increase
their
influence
in
the
Middle
East.
News-Commentary v14
Es
bereitet
Frauen
auch
darauf
vor,
sich
den
Hindernissen
zu
stellen
und
sie
zu
überwinden,
denen
sie
unweigerlich
begegnen
werden,
wenn
sie
an
Unabhängigkeit
und
Einfluss
gewinnen.
It
also
prepares
women
to
confront
–
and
overcome
–
the
obstacles
they
will
inevitably
face
as
they
gain
independence
and
influence.
News-Commentary v14