Translation of "An einfluss gewinnen" in English

Durch die Unabhängigkeit Indonesiens konnten die Larantuqueiros wieder an Einfluss gewinnen.
With the independence of Indonesia the Larantuqueiros gained new influence.
Wikipedia v1.0

Wenn wir die Flächen zusammenlegen, könnten wir enorm an Einfluss gewinnen.
If they were to become one, we could be influential around these parts.
OpenSubtitles v2018

Der afrikanische Umweltjournalismus soll durch Oxpeckers deutlich an Qualität und Einfluss gewinnen.
Oxpeckers hopes to improve the quality and impact of African environmental journalism by: Providing a home for investigative journalists interested in environmental issues; Launching a geo-narrative platform using cutting-edge mapping techniques and forensic data tools to improve reportage;
GlobalVoices v2018q4

Der afrikanische Umweltjournalismus soll durch Oxpeckers deutlich an Qualität und Einfluss gewinnen .
Oxpeckers hopes to improve the quality and impact of African environmental journalism by:
ParaCrawl v7.1

Wird die kleine Gruppe an Einfluss gewinnen?
Will the small group gain more influence?
ParaCrawl v7.1

Die Idee einer neuen Intifada wird zunehmend an Einfluss gewinnen.
The idea of a new Intifada will rapidly gain ground among the Palestinians.
ParaCrawl v7.1

Wie die traditionellen Eliten wieder an Einfluss gewinnen können, ist schwer zu erkennen.
It is hard to see how traditional elites are going to regain any authority.
News-Commentary v14

Intelligente Verkehrssysteme (IVS) werden in den kommenden Jahren vermutlieh stark an Einfluss gewinnen.
Advances in biotechnology and genetics have led to applications in new fields such as assisted reproductive technologies.
EUbookshop v2

Die EU-Mitgliedschaft beinhaltet, dass wir formal Souveränität abgeben, letztlich aber an Einfluss gewinnen.
Membership of the EU obliges us to give up some of our sovereignty, but ultimately we gain more influence.
ParaCrawl v7.1

Die Stimme der Bürger, die auf diese Weise mehr Gewicht erhält, wird ebenfalls an Einfluss gewinnen, wenn es um die Umsetzung der Grundsätze des Stockholm-Programms geht.
The citizen's voice, strengthened in this way, will also have a stronger mandate to bring about realisation of the principles of the Stockholm Programme.
Europarl v8

Viele von jenen, die sich nicht nur mit ihren Änderungsanträgen kritisch zur Situation in Österreich äußern, kommen aus Ländern, in denen Asylantenheime gebrannt haben, Rechtsradikale aufmarschieren und an Einfluss gewinnen, Minderheiten- und Ausländerprobleme nicht gelöst sind und vieles andere mehr.
Many of those who do more than propose amendments by way of voicing their criticism of the situation in Austria, come from countries in which hostels for asylum seekers have been set on fire, right-wing extremists are on the march and gaining in influence, problems to do with minorities and foreigners go unresolved, and a great deal more.
Europarl v8

Durch die von uns vorgeschlagenen Veränderungen werden wir an politischem Einfluss gewinnen, aber das ist ein Prozess, der sich entwickeln muss.
We will gain political influence by the changes we are suggesting, but it is a matter of process and achievement.
Europarl v8

Dann werden wir nicht an Demokratie verlieren, sondern an Einfluss gewinnen, und dann werden die Völker Europas dem nächsten Vertrag zustimmen.
In that way, there would be no loss of democracy but a benefit in terms of shared influence, and the people of Europe would vote in favour of the next treaty.
Europarl v8

Die USA und bestimmte europäische Länder möchten in diesem Teil Asiens ihr Image aufpolieren und mittels humanitärer Maßnahmen auf diesem Kontinent an Einfluss gewinnen.
The USA and certain European countries wish to improve their image in this part of Asia and extend their influence over the continent by means of humanitarian measures.
Europarl v8

Deshalb wundert es mich, dass die Europäische Kommission Parteien faschistischer Prägung, die in einigen Ländern an Einfluss gewinnen, nicht entschieden entgegentritt.
That is why I am surprised that the European Commission is not taking decisive action against parties of a fascist nature that are in the ascendant in some countries.
Europarl v8

Herr Präsident, die Außenpolitik der Europäischen Union muss nach den jüngsten internationalen Entwicklungen an Einfluss gewinnen, wobei die Regierungen der Mitgliedstaaten jedoch nicht ignorieren dürfen, dass eine gemeinsame Außenpolitik ohne einen gemeinsamen Geheimdienst unmöglich ist.
Mr President, the scope of European Union foreign policy needs to be extended in the light of the recent international developments, but the Member States' governments have to realise that we cannot have a common foreign policy without joint intelligence.
Europarl v8

Der Widerstand dieser Länder gegen Intervention, so Michael Ignatieff von der Harvard University, „wird zunehmend an Einfluss gewinnen“.
Those countries’ resistance to intervention, says Harvard’s Michael Ignatieff, “will become increasingly influential.”
News-Commentary v14

Vielmehr muss Europa erkennen, welche seiner strategischen Vorteile für die aufstrebenden Mächte von Interesse sind und es muss diese Vorteile stärken, um an Einfluss zu gewinnen.
Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world’s rising powers and leverage those assets to gain influence.
News-Commentary v14

Die Saudis möchten nicht, dass gegnerische Kräfte, darunter Feinde wie Iran und Al Kaida, im Nahen Osten an Einfluss gewinnen.
The Saudis don’t want anti-Saudi forces, including such enemies as Iran and Al Qaeda, to increase their influence in the Middle East.
News-Commentary v14

Es bereitet Frauen auch darauf vor, sich den Hindernissen zu stellen und sie zu überwinden, denen sie unweigerlich begegnen werden, wenn sie an Unabhängigkeit und Einfluss gewinnen.
It also prepares women to confront – and overcome – the obstacles they will inevitably face as they gain independence and influence.
News-Commentary v14