Translation of "An die hand bekommen" in English

Die Designer waren sehr dankbar dafür die Checkliste an die Hand zu bekommen.
The designers were very grateful that they were provided with such a checklist.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sollte der Vertrieb ein Werkzeug an die Hand bekommen, das ihm beim Verkaufsgespräch unterstützt.
The international sales staff should have a tool wich supports them mobil and offline at their client appointments.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ausbau des dritten Pfeilers des Vertrags könnten wir die Mittel an die Hand bekommen, um gegen derartige Netze des organisierten Verbrechens ankämpfen zu können.
Strengthening the third pillar of the Treaty could provide us with the means to combat these international networks of organized criminals.
Europarl v8

Sie müssen fordern, daß ihre Minister - nicht alle Minister sind wie Herr De Rossa - im Rahmen der Regierungskonferenz darauf hinarbeiten, daß zwei Forderungen erfüllt werden, die für uns eine notwendige Voraussetzung bilden, wenn wir unserer Aufgabe auf europäischer Ebene gerecht werden sollen, nämlich: erstens die Aufnahme eines Beschäftigungskapitels in den Vertrag, damit wir die erforderlichen Instrumente an die Hand bekommen, um EU-weit einen koordinierten Kampf gegen Arbeitslosigkeit und insbesondere Langzeitarbeitslosigkeit aufnehmen zu können.
They have to demand that their ministers - not all ministers are like Mr De Rossa - will work within the Intergovernmental Conference to deliver two things that we really need to do our job at European level. Firstly, an employment chapter to give us the tools to begin to tackle unemployment and particularly long-term unemployment in a coordinated way across the Union.
Europarl v8

Und gerade weil die Kommission den betreffenden Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben will, Instrumente an die Hand zu bekommen, die Zeit erfordern können und die nicht im Widerspruch zu den Bedürfnissen des Binnenmarktes stehen, hat sie sich bereit erklärt, eine Ausnahmeregelung in Betracht zu ziehen, die, wie ich bereits sagte, zur Zeit mit den Behörden der nordischen Staaten ausgehandelt wird.
It is specifically in order to allow the Member States in question to use instruments that may require time and that are not incompatible with the requirements of the single market that the Commission has stated its willingness to consider an extension which, as I have said, is currently being negotiated with the authorities of the Nordic countries.
Europarl v8

Deswegen ist es notwendig, Instrumentarien an die Hand zu bekommen, damit wir auch tatsächlich weiterkommen können, und zu diesen Instrumentarien gehören auch die, die zunächst einmal zur Transparenz beitragen.
It is therefore important to devise instruments to meet this need, and above all instruments to ensure transparency.
Europarl v8

Was die Details angeht, so ist für mich besonders wichtig, dass die Mitgliedstaaten insbesondere im Gewässerschutz die nötige Flexibilität, Subsidiarität an die Hand bekommen, um eben auf ihre spezifischen Gegebenheiten eingehen zu können.
As far as the details are concerned, it is particularly important for me that Member States are given the necessary flexibility and subsidiarity for groundwater protection, so that they are in a position to be able to respond to their specific circumstances.
Europarl v8

Wir haben damit ein starkes Mittel an die Hand bekommen, Kommission, Rat und die Mitgliedstaaten unter die Lupe zu nehmen.
We have been given a potent instrument here with which the Commission, the Council and the Member States can be subjected to close scrutiny.
Europarl v8

Wir können dabei die Charta als Wachhunde unterstützen, bevor sie einen formalen Status bekommt, und wir können gleichzeitig ein wichtiges Mittel an die Hand bekommen, um der Verwässerung des Begriffs Menschenrechte entgegenzuwirken, durch welche die Menschenrechte zu allem und nichts werden.
Like human rights watchdogs, we can make use of the charter even before it acquires formal status, and we can at the same time acquire a much needed means of opposing that watering down of the concept of human rights that threatens to turn the latter into everything and nothing.
Europarl v8

Fehlinvestition in lokale Initiativen ist einer der beiden Fehler, die wir machen, wenn wir sicherstellen wollen, dass diejenigen, die am meisten von der Ungleichheit betroffen sind, Mittel und Wege an die Hand bekommen, etwas zu tun.
Inadequate investment in locally led initiatives is one of the two ways in which we fail to ensure that those who are most affected by inequity have pathways to address it.
News-Commentary v14

Die Auswahlkriterien sollten klarer ausgestaltet werden, damit die Bewerberstädte bessere Leitlinien an die Hand bekommen, und sie sollten messbarer gemacht werden, um der Expertenjury Auswahl und Monitoring zu erleichtern.
The selection criteria should be more explicit in order to give more guidance to the candidate cities and more measurable in order to help the panel of experts in the selection and monitoring of cities.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme wird betont, dass mit der vorgeschlagenen Neufassung der Verordnung der Ansatz in Bezug auf den Schutz der MwSt-Einnahmen geändert wird, indem die Mitgliedstaaten Instrumente für eine enge Zusammenarbeit und einen rascheren Informationsaustausch an die Hand bekommen.
The opinion stresses that the proposed recast of the Regulation changes the approach to protecting VAT revenues, by providing Member States with tools to cooperate closely and exchange information faster.
TildeMODEL v2018

Die Auswahlkriterien sollten klarer ausgestaltet werden, damit die Bewerberstädte bessere Leitlinien zu den Zielen und Anforderungen an die Hand bekommen, denen sie genügen müssen, um mit dem Titel ausgezeichnet zu werden.
The selection criteria should be made more explicit in order to provide candidate cities with better guidance regarding the objectives and requirements with which they need to comply in order to be awarded the title.
DGT v2019

Die Kriterien wurden klarer ausgestaltet, damit die Bewerberstädte bessere Leitlinien an die Hand bekommen, und sie wurden messbarer gemacht, um der Expertenjury Auswahl und Überwachung (Monitoring) zu erleichtern.
The criteria have been made more explicit in order to give more guidance to the candidate cities and more measurable in order to help the panel of experts in the selection and monitoring of cities.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner und die Zivilgesellschaft müssen sich neu organisieren, ihre Fähigkei­ten stärken und Instrumente zur Bekämpfung der Korruption an die Hand bekommen.
The social partners and civil society needed to undergo restructuring, strengthen their capacities and to be given the tools to tackle corruption.
TildeMODEL v2018

Ein einziges kohärentes Regelwerk für die Marktüberwachung, durch das die nationalen Marktaufsichtsbehörden wirksamere Mittel an die Hand bekommen, um Sicherheitsanforderungen durchzusetzen und gegen gefährliche, nicht vorschriftsgemäße Produkte vorzugehen.
A single set of coherent rules for market surveillance, providing more effective tools to national surveillance bodies enforce safety and take action against dangerous and non-compliant products.
TildeMODEL v2018

Aber wir als Verhandler für die EU können dies nur erreichen, wenn wir ein ausreichendes Verhandlungskapital an die Hand bekommen.
However, as negotiators acting on behalf of the European Union we can only do this if we are given sufficient negotiating capital.
TildeMODEL v2018

Die mit dem Codieren der Fragebögen beauftragten Mitarbeiter müssen konkrete Regeln an die Hand bekommen, aus denen hervorgeht, welche Vorgänge in den Bereich Güterkraftverkehr fallen und welche nicht.
Staff coding the questionnaires must be given explicit rules about what kind of activities are, and are not, within the scope of ”road freight activity.”
EUbookshop v2

Praktiker sollen das nötige Werkzeug an die Hand bekommen, um die Beschlüsse der Mitgliedstaaten zur Transparenz von Qualifikationen, auch umzusetzen.
The Centre is also investigating an increasingly important special aspect of the topic "certification of skills", the recognition of formal and informal learning.
EUbookshop v2

Die Erstausbildung sollte praxisorientierter, das heißt weniger inhalts-, sondern stärker methodenzentriert gestaltet werden, damit die Lehramtsstudierenden mehr praktische Instrumente für einen abwechslungsreichen Unterricht und für das Unterrichtsmanagement an die Hand bekommen.
Initial trainingshould become more practice-oriented, shifting from content-centred tomethodology-centred so that student-teachers get more practical tools for varied teachingand classroom management. Teacher trainers should demonstrate varied and up-to-dateteaching methods to their students.
EUbookshop v2

Es ist sinnlos, von diesen Dingen zu sprechen, wenn wir nicht eine solche fachliche Hilfe an die Hand bekommen und wenn wir nicht fähig sind, den Rat und das Parlament durch den Dschungel technischer Probleme zu geleiten, die diese 300 Vorschläge aufwerfen.
In fact, as we have seen in practice, it means a further veto at the very time when payment is actually to be made.
EUbookshop v2

Es scheint in erster Linie darum zu gehen, neue effiziente Mittel an die Hand zu bekommen, um die Abschiebung und die Rückführung von unerwünschten Ausländern zu erleichtern.
But here we have the curious situation of the wording of this resolution being such that with the best will in the world it cannot be regarded as an expression of opinion but far more as a legal regulation.
EUbookshop v2