Translation of "An die hand bekommen" in English
Die
Designer
waren
sehr
dankbar
dafür
die
Checkliste
an
die
Hand
zu
bekommen.
The
designers
were
very
grateful
that
they
were
provided
with
such
a
checklist.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
sollte
der
Vertrieb
ein
Werkzeug
an
die
Hand
bekommen,
das
ihm
beim
Verkaufsgespräch
unterstützt.
The
international
sales
staff
should
have
a
tool
wich
supports
them
mobil
and
offline
at
their
client
appointments.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ausbau
des
dritten
Pfeilers
des
Vertrags
könnten
wir
die
Mittel
an
die
Hand
bekommen,
um
gegen
derartige
Netze
des
organisierten
Verbrechens
ankämpfen
zu
können.
Strengthening
the
third
pillar
of
the
Treaty
could
provide
us
with
the
means
to
combat
these
international
networks
of
organized
criminals.
Europarl v8
Sie
müssen
fordern,
daß
ihre
Minister
-
nicht
alle
Minister
sind
wie
Herr
De
Rossa
-
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
darauf
hinarbeiten,
daß
zwei
Forderungen
erfüllt
werden,
die
für
uns
eine
notwendige
Voraussetzung
bilden,
wenn
wir
unserer
Aufgabe
auf
europäischer
Ebene
gerecht
werden
sollen,
nämlich:
erstens
die
Aufnahme
eines
Beschäftigungskapitels
in
den
Vertrag,
damit
wir
die
erforderlichen
Instrumente
an
die
Hand
bekommen,
um
EU-weit
einen
koordinierten
Kampf
gegen
Arbeitslosigkeit
und
insbesondere
Langzeitarbeitslosigkeit
aufnehmen
zu
können.
They
have
to
demand
that
their
ministers
-
not
all
ministers
are
like
Mr
De
Rossa
-
will
work
within
the
Intergovernmental
Conference
to
deliver
two
things
that
we
really
need
to
do
our
job
at
European
level.
Firstly,
an
employment
chapter
to
give
us
the
tools
to
begin
to
tackle
unemployment
and
particularly
long-term
unemployment
in
a
coordinated
way
across
the
Union.
Europarl v8
Und
gerade
weil
die
Kommission
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
geben
will,
Instrumente
an
die
Hand
zu
bekommen,
die
Zeit
erfordern
können
und
die
nicht
im
Widerspruch
zu
den
Bedürfnissen
des
Binnenmarktes
stehen,
hat
sie
sich
bereit
erklärt,
eine
Ausnahmeregelung
in
Betracht
zu
ziehen,
die,
wie
ich
bereits
sagte,
zur
Zeit
mit
den
Behörden
der
nordischen
Staaten
ausgehandelt
wird.
It
is
specifically
in
order
to
allow
the
Member
States
in
question
to
use
instruments
that
may
require
time
and
that
are
not
incompatible
with
the
requirements
of
the
single
market
that
the
Commission
has
stated
its
willingness
to
consider
an
extension
which,
as
I
have
said,
is
currently
being
negotiated
with
the
authorities
of
the
Nordic
countries.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
notwendig,
Instrumentarien
an
die
Hand
zu
bekommen,
damit
wir
auch
tatsächlich
weiterkommen
können,
und
zu
diesen
Instrumentarien
gehören
auch
die,
die
zunächst
einmal
zur
Transparenz
beitragen.
It
is
therefore
important
to
devise
instruments
to
meet
this
need,
and
above
all
instruments
to
ensure
transparency.
Europarl v8
Was
die
Details
angeht,
so
ist
für
mich
besonders
wichtig,
dass
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
im
Gewässerschutz
die
nötige
Flexibilität,
Subsidiarität
an
die
Hand
bekommen,
um
eben
auf
ihre
spezifischen
Gegebenheiten
eingehen
zu
können.
As
far
as
the
details
are
concerned,
it
is
particularly
important
for
me
that
Member
States
are
given
the
necessary
flexibility
and
subsidiarity
for
groundwater
protection,
so
that
they
are
in
a
position
to
be
able
to
respond
to
their
specific
circumstances.
Europarl v8
Wir
haben
damit
ein
starkes
Mittel
an
die
Hand
bekommen,
Kommission,
Rat
und
die
Mitgliedstaaten
unter
die
Lupe
zu
nehmen.
We
have
been
given
a
potent
instrument
here
with
which
the
Commission,
the
Council
and
the
Member
States
can
be
subjected
to
close
scrutiny.
Europarl v8
Wir
können
dabei
die
Charta
als
Wachhunde
unterstützen,
bevor
sie
einen
formalen
Status
bekommt,
und
wir
können
gleichzeitig
ein
wichtiges
Mittel
an
die
Hand
bekommen,
um
der
Verwässerung
des
Begriffs
Menschenrechte
entgegenzuwirken,
durch
welche
die
Menschenrechte
zu
allem
und
nichts
werden.
Like
human
rights
watchdogs,
we
can
make
use
of
the
charter
even
before
it
acquires
formal
status,
and
we
can
at
the
same
time
acquire
a
much
needed
means
of
opposing
that
watering
down
of
the
concept
of
human
rights
that
threatens
to
turn
the
latter
into
everything
and
nothing.
Europarl v8
Fehlinvestition
in
lokale
Initiativen
ist
einer
der
beiden
Fehler,
die
wir
machen,
wenn
wir
sicherstellen
wollen,
dass
diejenigen,
die
am
meisten
von
der
Ungleichheit
betroffen
sind,
Mittel
und
Wege
an
die
Hand
bekommen,
etwas
zu
tun.
Inadequate
investment
in
locally
led
initiatives
is
one
of
the
two
ways
in
which
we
fail
to
ensure
that
those
who
are
most
affected
by
inequity
have
pathways
to
address
it.
News-Commentary v14
Die
Auswahlkriterien
sollten
klarer
ausgestaltet
werden,
damit
die
Bewerberstädte
bessere
Leitlinien
an
die
Hand
bekommen,
und
sie
sollten
messbarer
gemacht
werden,
um
der
Expertenjury
Auswahl
und
Monitoring
zu
erleichtern.
The
selection
criteria
should
be
more
explicit
in
order
to
give
more
guidance
to
the
candidate
cities
and
more
measurable
in
order
to
help
the
panel
of
experts
in
the
selection
and
monitoring
of
cities.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
wird
betont,
dass
mit
der
vorgeschlagenen
Neufassung
der
Verordnung
der
Ansatz
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
MwSt-Einnahmen
geändert
wird,
indem
die
Mitgliedstaaten
Instrumente
für
eine
enge
Zusammenarbeit
und
einen
rascheren
Informationsaustausch
an
die
Hand
bekommen.
The
opinion
stresses
that
the
proposed
recast
of
the
Regulation
changes
the
approach
to
protecting
VAT
revenues,
by
providing
Member
States
with
tools
to
cooperate
closely
and
exchange
information
faster.
TildeMODEL v2018
Die
Auswahlkriterien
sollten
klarer
ausgestaltet
werden,
damit
die
Bewerberstädte
bessere
Leitlinien
zu
den
Zielen
und
Anforderungen
an
die
Hand
bekommen,
denen
sie
genügen
müssen,
um
mit
dem
Titel
ausgezeichnet
zu
werden.
The
selection
criteria
should
be
made
more
explicit
in
order
to
provide
candidate
cities
with
better
guidance
regarding
the
objectives
and
requirements
with
which
they
need
to
comply
in
order
to
be
awarded
the
title.
DGT v2019
Die
Kriterien
wurden
klarer
ausgestaltet,
damit
die
Bewerberstädte
bessere
Leitlinien
an
die
Hand
bekommen,
und
sie
wurden
messbarer
gemacht,
um
der
Expertenjury
Auswahl
und
Überwachung
(Monitoring)
zu
erleichtern.
The
criteria
have
been
made
more
explicit
in
order
to
give
more
guidance
to
the
candidate
cities
and
more
measurable
in
order
to
help
the
panel
of
experts
in
the
selection
and
monitoring
of
cities.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
und
die
Zivilgesellschaft
müssen
sich
neu
organisieren,
ihre
Fähigkeiten
stärken
und
Instrumente
zur
Bekämpfung
der
Korruption
an
die
Hand
bekommen.
The
social
partners
and
civil
society
needed
to
undergo
restructuring,
strengthen
their
capacities
and
to
be
given
the
tools
to
tackle
corruption.
TildeMODEL v2018
Ein
einziges
kohärentes
Regelwerk
für
die
Marktüberwachung,
durch
das
die
nationalen
Marktaufsichtsbehörden
wirksamere
Mittel
an
die
Hand
bekommen,
um
Sicherheitsanforderungen
durchzusetzen
und
gegen
gefährliche,
nicht
vorschriftsgemäße
Produkte
vorzugehen.
A
single
set
of
coherent
rules
for
market
surveillance,
providing
more
effective
tools
to
national
surveillance
bodies
enforce
safety
and
take
action
against
dangerous
and
non-compliant
products.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
als
Verhandler
für
die
EU
können
dies
nur
erreichen,
wenn
wir
ein
ausreichendes
Verhandlungskapital
an
die
Hand
bekommen.
However,
as
negotiators
acting
on
behalf
of
the
European
Union
we
can
only
do
this
if
we
are
given
sufficient
negotiating
capital.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
Codieren
der
Fragebögen
beauftragten
Mitarbeiter
müssen
konkrete
Regeln
an
die
Hand
bekommen,
aus
denen
hervorgeht,
welche
Vorgänge
in
den
Bereich
Güterkraftverkehr
fallen
und
welche
nicht.
Staff
coding
the
questionnaires
must
be
given
explicit
rules
about
what
kind
of
activities
are,
and
are
not,
within
the
scope
of
”road
freight
activity.”
EUbookshop v2
Praktiker
sollen
das
nötige
Werkzeug
an
die
Hand
bekommen,
um
die
Beschlüsse
der
Mitgliedstaaten
zur
Transparenz
von
Qualifikationen,
auch
umzusetzen.
The
Centre
is
also
investigating
an
increasingly
important
special
aspect
of
the
topic
"certification
of
skills",
the
recognition
of
formal
and
informal
learning.
EUbookshop v2
Die
Erstausbildung
sollte
praxisorientierter,
das
heißt
weniger
inhalts-,
sondern
stärker
methodenzentriert
gestaltet
werden,
damit
die
Lehramtsstudierenden
mehr
praktische
Instrumente
für
einen
abwechslungsreichen
Unterricht
und
für
das
Unterrichtsmanagement
an
die
Hand
bekommen.
Initial
trainingshould
become
more
practice-oriented,
shifting
from
content-centred
tomethodology-centred
so
that
student-teachers
get
more
practical
tools
for
varied
teachingand
classroom
management.
Teacher
trainers
should
demonstrate
varied
and
up-to-dateteaching
methods
to
their
students.
EUbookshop v2
Es
ist
sinnlos,
von
diesen
Dingen
zu
sprechen,
wenn
wir
nicht
eine
solche
fachliche
Hilfe
an
die
Hand
bekommen
und
wenn
wir
nicht
fähig
sind,
den
Rat
und
das
Parlament
durch
den
Dschungel
technischer
Probleme
zu
geleiten,
die
diese
300
Vorschläge
aufwerfen.
In
fact,
as
we
have
seen
in
practice,
it
means
a
further
veto
at
the
very
time
when
payment
is
actually
to
be
made.
EUbookshop v2
Es
scheint
in
erster
Linie
darum
zu
gehen,
neue
effiziente
Mittel
an
die
Hand
zu
bekommen,
um
die
Abschiebung
und
die
Rückführung
von
unerwünschten
Ausländern
zu
erleichtern.
But
here
we
have
the
curious
situation
of
the
wording
of
this
resolution
being
such
that
with
the
best
will
in
the
world
it
cannot
be
regarded
as
an
expression
of
opinion
but
far
more
as
a
legal
regulation.
EUbookshop v2