Translation of "An der realität vorbeigehen" in English
Spätestens
nach
1950
aber
dürfte
diese
Kritik
um
Längen
an
der
Realität
vorbeigehen.
And
yet,
from
1950
at
the
latest,
this
does
not
really
seem
to
meet
the
case
any
more.
EUbookshop v2
Zum
anderen
könnte
die
öffentliche
Meinung
wieder
einmal
sagen,
daß
die
Beschlüsse
auf
Ebene
der
Gemeinschaft
an
der
politischen
Realität
vorbeigehen:
wie
ich
Ihnen
bereits
erläutert
habe,
sind
die
derzeitige
internationale
politische
Konstellation
und
der
besorgniserregende
Stand
der
Sicherheit
in
unseren
Ländern
Faktoren,
die
verlangen,
daß
die
Öffung
der
Binnengrenzen
Hand
in
Hand
mit
flankierenden
Ausgleichsmaßnahmen
geht.
Secondly,
the
public
view
would
be
that
Community
decisions
had
once
again
failed
to
take
political
reality
into
account;
as
I
have
pointed
out,
the
political
situation
in
the
world
today
and
the
worrying
state
of
affairs
as
regards
security
in
our
countries
suggest
that
the
opening-up
of
our
internal
frontiers
should
go
hand
in
hand
with
the
introduction
of
those
accompanying
measures.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Kommission
nicht
der
Auffassung,
daß
diese
Vorschläge
an
der
Realität
dieses
Sektors
vorbeigehen,
wenn
man
bedenkt,
daß
die
Baumwollerzeugung
in
der
Europäischen
Union
1994
1.150.000
Tonnen
betrug,
d.h.
knapp
15%
des
Gemeinschaftsbedarfs,
daß
die
Preissenkung
und
die
Freigabe
der
Mitverantwortungsschwelle
parallel
zur
Abschaffung
der
Pauschalbeihilfe
sich
insbesondere
auf
die
kleinen
Erzeuger,
die
sich
vor
steigende
Produktionskosten
gestellt
sehen,
katastrophal
auswirken
wird?
Does
the
Commission
agree
that
these
proposals
are
not
consistent
with
the
actual
situation
in
this
sector,
given
that
cotton
production
in
the
EU
in
1994
was
1
150
000
tonnes
—
which
covers
only
15%
of
Community
requirements
—
and
that
the
price
reduction
and
liberalization
of
the
co-responsibility
threshold,
in
combination
with
the
abolition
of
flat-rate
aid.
will
prove
to
be
disastrous,
especially
for
small-scale
growers
who
are
faced
with
higher
production
costs?
EUbookshop v2
Sicherheit
gibt
es
nur
dann,
wenn
die
Anforderungen
nicht
an
der
Realität
vorbeigehen
und
den
Bedürfnissen
der
Menschen
Rechnung
tragen.
Reliable
safety
can
only
be
guaranteed
if
requirements
are
not
unrealistic,
and
meet
people's
needs.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht,
dass
diese
Ratschläge
eines
„ad
sinistram”-Autors
ziemlich
unüberlegt
sind
und
an
der
Realität
unserer
Zeit
vorbeigehen.
We
can
see
that
these
counsels
of
an
“ad
sinistram”
author
are
not
all
that
well
thought
out.
In
fact
they
fail
to
connect
with
the
reality
of
our
times.
ParaCrawl v7.1