Translation of "An bord haben" in English

Diese Schiffe dürfen während dieser Zeit keinerlei Fanggerät oder Fisch an Bord haben.
Such vessels shall not carry any fishing gear or fish on board during that time.
DGT v2019

Schiffe mit Lotsen an Bord haben Vorrang bei der Einfahrt in den Bosporus.
The first of these, the Bosporus Bridge, is long and was completed in 1973.
Wikipedia v1.0

Die Schiffe müssen einen wissenschaftlichen Beobachter an Bord haben.
Vessels shall have a scientific observer on board.
DGT v2019

Ob die wohl Kaffee an Bord haben?
Do you suppose they'll have any coffee aboard?
OpenSubtitles v2018

Sehr erfreut, Sie an Bord zu haben.
I'm very glad to have you on board, sir.
OpenSubtitles v2018

Schön, dich wieder an Bord zu haben.
Certainly nice to have you back with the organisation.
OpenSubtitles v2018

Ich weise nur darauf hin, dass wir Spione an Bord haben könnten.
I'm pointing out that we could have Romulan spies aboard this ship.
OpenSubtitles v2018

Sobald sie ihre Geräte an Bord haben, können sie den Orbit verlassen.
They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise and they'll be able to leave orbit.
OpenSubtitles v2018

Es ist toll, eine Frau mit guten Manieren an Bord zu haben.
It's a great thing to have a lady aboard with clean habits. Sets a man a good example.
OpenSubtitles v2018

Es sind 800 an Bord und wir haben nur zwei Boote.
There's 800 of them and only two boats!
OpenSubtitles v2018

Welch eine Ehre, Eure Eminenz bei uns an Bord zu haben.
Great honor having your eminence onboard our little brig, sir.
OpenSubtitles v2018

War eine Freude, ihn an Bord zu haben.
It's been a pleasure having him. Why, it's been a great pleasure.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen keinen Jona an Bord haben.
We don't want no Jonahs happenings aboard.
OpenSubtitles v2018

Und Kapitän Swanson soll Papier und Stifte an Bord haben.
And tell Captain Swanson to have plenty of paper and pencils on board.
OpenSubtitles v2018

Er war genau die Sorte Mann, die ich an Bord haben wollte.
He was exactly the kind of man I wanted on the deck of my ship.
OpenSubtitles v2018

Dass wir einen Saboteur an Bord haben.
That there is a man aboard this ship who committed sabotage.
OpenSubtitles v2018

Nachricht an Sternenflotte, dass wir die Diebe der Aurora an Bord haben.
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
OpenSubtitles v2018

Stewardess, wenn wir Brandy an Bord haben, verteilen Sie ihn.
Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Ehre, eine so angesehene Psychiaterin an Bord zu haben.
It's a pleasure to welcome such a distinguished psychiatrist aboard.
OpenSubtitles v2018

Bin froh, euch an Bord zu haben.
Glad to have you folks on board.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten ebenso Anthrax an Bord haben.
For all I know, we're carrying anthrax onboard.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine große Ehre, Sie an Bord zu haben...
You know, it's really just a huge honour to have you on board this...
OpenSubtitles v2018

Wir sind erfreut, Sie an Bord zu haben.
Delighted to have you on board.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur fragen, ob Sie ein Gewehr an Bord haben?
Um, just need to ask you, do you have a rifle on board?
OpenSubtitles v2018

Er kann 80 intelligente Bomben an Bord haben.
It could carry 80 smart bombs.
OpenSubtitles v2018

Habe viel Gutes gehört, freut mich, Sie an Bord zu haben.
Heard many good things. Very glad to have you on board.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie an Bord sind, haben Sie das Kommando.
But upon boarding, you will assume command.
OpenSubtitles v2018

Freut mich sehr, Sie wieder an Bord zu haben.
Appreciate you coming back onboard, Will.
OpenSubtitles v2018

Hoffen wir, dass sie Waren an Bord haben.
How can the entire ship be a bomb?
OpenSubtitles v2018

Es wäre schön, dich ein Mal an Bord zu haben.
It'd be nice to have you onside for once.
OpenSubtitles v2018