Translation of "An bord haben" in English
Diese
Schiffe
dürfen
während
dieser
Zeit
keinerlei
Fanggerät
oder
Fisch
an
Bord
haben.
Such
vessels
shall
not
carry
any
fishing
gear
or
fish
on
board
during
that
time.
DGT v2019
Schiffe
mit
Lotsen
an
Bord
haben
Vorrang
bei
der
Einfahrt
in
den
Bosporus.
The
first
of
these,
the
Bosporus
Bridge,
is
long
and
was
completed
in
1973.
Wikipedia v1.0
Die
Schiffe
müssen
einen
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
haben.
Vessels
shall
have
a
scientific
observer
on
board.
DGT v2019
Ob
die
wohl
Kaffee
an
Bord
haben?
Do
you
suppose
they'll
have
any
coffee
aboard?
OpenSubtitles v2018
Sehr
erfreut,
Sie
an
Bord
zu
haben.
I'm
very
glad
to
have
you
on
board,
sir.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dich
wieder
an
Bord
zu
haben.
Certainly
nice
to
have
you
back
with
the
organisation.
OpenSubtitles v2018
Ich
weise
nur
darauf
hin,
dass
wir
Spione
an
Bord
haben
könnten.
I'm
pointing
out
that
we
could
have
Romulan
spies
aboard
this
ship.
OpenSubtitles v2018
Sobald
sie
ihre
Geräte
an
Bord
haben,
können
sie
den
Orbit
verlassen.
They
have
only
to
install
some
cybernetic
devices
on
the
Enterprise
and
they'll
be
able
to
leave
orbit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
toll,
eine
Frau
mit
guten
Manieren
an
Bord
zu
haben.
It's
a
great
thing
to
have
a
lady
aboard
with
clean
habits.
Sets
a
man
a
good
example.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
800
an
Bord
und
wir
haben
nur
zwei
Boote.
There's
800
of
them
and
only
two
boats!
OpenSubtitles v2018
Welch
eine
Ehre,
Eure
Eminenz
bei
uns
an
Bord
zu
haben.
Great
honor
having
your
eminence
onboard
our
little
brig,
sir.
OpenSubtitles v2018
War
eine
Freude,
ihn
an
Bord
zu
haben.
It's
been
a
pleasure
having
him.
Why,
it's
been
a
great
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keinen
Jona
an
Bord
haben.
We
don't
want
no
Jonahs
happenings
aboard.
OpenSubtitles v2018
Und
Kapitän
Swanson
soll
Papier
und
Stifte
an
Bord
haben.
And
tell
Captain
Swanson
to
have
plenty
of
paper
and
pencils
on
board.
OpenSubtitles v2018
Er
war
genau
die
Sorte
Mann,
die
ich
an
Bord
haben
wollte.
He
was
exactly
the
kind
of
man
I
wanted
on
the
deck
of
my
ship.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
einen
Saboteur
an
Bord
haben.
That
there
is
a
man
aboard
this
ship
who
committed
sabotage.
OpenSubtitles v2018
Nachricht
an
Sternenflotte,
dass
wir
die
Diebe
der
Aurora
an
Bord
haben.
Lieutenant
Palmer,
notify
starbase
we
have
the
six
aboard
who
stole
the
space
cruiser
Aurora.
OpenSubtitles v2018
Stewardess,
wenn
wir
Brandy
an
Bord
haben,
verteilen
Sie
ihn.
Stewardess,
if
there's
any
brandy
on
board,
pass
it
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Ehre,
eine
so
angesehene
Psychiaterin
an
Bord
zu
haben.
It's
a
pleasure
to
welcome
such
a
distinguished
psychiatrist
aboard.
OpenSubtitles v2018
Bin
froh,
euch
an
Bord
zu
haben.
Glad
to
have
you
folks
on
board.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ebenso
Anthrax
an
Bord
haben.
For
all
I
know,
we're
carrying
anthrax
onboard.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
große
Ehre,
Sie
an
Bord
zu
haben...
You
know,
it's
really
just
a
huge
honour
to
have
you
on
board
this...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
erfreut,
Sie
an
Bord
zu
haben.
Delighted
to
have
you
on
board.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
fragen,
ob
Sie
ein
Gewehr
an
Bord
haben?
Um,
just
need
to
ask
you,
do
you
have
a
rifle
on
board?
OpenSubtitles v2018
Er
kann
80
intelligente
Bomben
an
Bord
haben.
It
could
carry
80
smart
bombs.
OpenSubtitles v2018
Habe
viel
Gutes
gehört,
freut
mich,
Sie
an
Bord
zu
haben.
Heard
many
good
things.
Very
glad
to
have
you
on
board.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Sie
an
Bord
sind,
haben
Sie
das
Kommando.
But
upon
boarding,
you
will
assume
command.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich
sehr,
Sie
wieder
an
Bord
zu
haben.
Appreciate
you
coming
back
onboard,
Will.
OpenSubtitles v2018
Hoffen
wir,
dass
sie
Waren
an
Bord
haben.
How
can
the
entire
ship
be
a
bomb?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schön,
dich
ein
Mal
an
Bord
zu
haben.
It'd
be
nice
to
have
you
onside
for
once.
OpenSubtitles v2018