Translation of "An ansehen gewinnen" in English
Soll
die
europäische
Einigung
so
an
Ansehen
und
Anziehungskraft
gewinnen?
Is
this
how
we
are
to
increase
the
prestige
and
appeal
of
European
unification?
Europarl v8
Dadurch
würden
EWSA
und
PRISM
an
Profil
und
Ansehen
gewinnen.
This
would
raise
the
profile
and
value
of
the
EESC
and
PRISM.
TildeMODEL v2018
Unsere
Europäische
Gemeinschaft
wird
dadurch
in
Afrika
und
der
Dritten
Welt
nur
an
Ansehen
gewinnen.
The
influence
of
our
European
Community
in
Africa
and
the
Third
World
will
be
all
the
stronger
for
that.
EUbookshop v2
Gehen
sie
straffrei
aus,
dann
segnet
die
internationale
Staatengemeinschaft
diese
Kriminalität
ab
und
wird
damit
auch
nicht
an
Ansehen
gewinnen.
If
they
are
let
off
scot-free
the
international
community
will
only
be
rubber-stamping
the
crimes
that
they
committed
and
the
international
community
will
lose
face.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
daher
dem
an,
was
Frau
Ferrer
gesagt
hat:
die
Europäische
Union
muß
ihre
Hilfe
vom
Fortschritt
der
Demokratisierung
in
diesem
Land
abhängig
machen,
um
auf
diese
Weise
bei
den
afrikanischen
Staaten
und
insbesondere
bei
Äquatorialguinea
an
Ansehen
zu
gewinnen.
In
this
respect,
I
agree
with
what
Mrs
Ferrer
has
said:
it
is
necessary
for
the
European
Union
to
determine
the
aid
which
might
lead
to
the
democratization
of
this
country
and
therefore
to
enhance
its
reputation
in
the
eyes
of
the
African
countries
and
particularly
in
the
eyes
of
Equatorial
Guinea.
Europarl v8
Wir
würden
dadurch
an
Ansehen
gewinnen,
wir
würden
unseren
umfangreichen
Terminkalender
entlasten
und
mehr
Zeit
für
die
gesetzgebenden
Verfahren
haben,
und
letztendlich
würden
wir
vermeiden,
dass
wir
die
Arbeit
der
Kommission
erledigen,
indem
wir
unseren
Standpunkt
in
einer
Angelegenheit
formulieren,
noch
bevor
wir
einen
Vorschlag
von
Seiten
der
Kommission
erhalten
haben.
We
would
earn
increased
respect,
we
would
streamline
our
overloaded
agenda
and
be
able
to
spend
more
time
on
legislative
procedures,
and
lastly,
we
would
avoid
doing
the
work
of
the
Commission
by
establishing
our
position
on
a
dossier
before
even
having
received
a
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
würde
an
Ansehen
gewinnen,
wenn
es
dies
explizit
anerkennen
würde,
doch
niemand
ist
vollkommen.
The
European
Parliament
would
grow
in
stature
if
it
were
to
acknowledge
this
explicitly,
but
no
one
is
perfect.
Europarl v8
Wenn
wir
das
Gesetzgebungsverfahren
im
Rahmen
der
ersten
Säule
durchführen
würden,
so
dass
bei
der
politischen
Entscheidungsfindung
Transparenz
vorherrschen
würde
und
bestimmte
Rechte
garantiert
wären,
dann
würde
Europa
bei
seiner
Antwort
auf
den
Terror
in
moralischer
Hinsicht
an
Ansehen
gewinnen.
A
commitment
to
legislation
in
the
first
pillar,
with
transparent
policy-making
and
guaranteed
rights,
would
enhance
the
moral
standing
of
Europe's
response
to
terror.
Europarl v8
Wenn
ausübende
Künstler
einen
Vertrag
mit
einer
Plattenfirma
unterzeichnen,
sind
sie
in
aller
Regel
willens,
jeden
Vertrag
zu
akzeptieren,
weil
sie
dadurch
an
Ansehen
und
Bekanntheit
gewinnen
und
so
eine
breitere
Zuhörerschaft
erreichen
können.
When
signing
a
contract
with
a
phonogram
producer,
performers
are
generally
willing
to
accept
the
contract
they
are
offered
because
the
reputation
and
exposure
gained
by
signing
with
a
record
label
gives
them
the
possibility
of
reaching
a
broad
audience.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Europäische
Parlament
in
der
Lage
ist,
diese
Aufgabe
zuverlässig
und
ernsthaft
zu
erfüllen,
wird
es
an
Ansehen
und
Effizienz
gewinnen.
If
the
European
Parliament
proves
capable
of
accomplishing
this
task
of
supervision
rigorously
and
responsibly,
it
will
gain
in
prestige
and
effectiveness.
EUbookshop v2
Gehen
sie
straffrei
aus,
dann
segnet
die
inter
nationale
Staatengemeinschaft
diese
Kriminalität
ab
und
wird
damit
auch
nicht
an
Ansehen
gewinnen.
On
paper
they
could
vote
where
they
intended
to
reside,
but
no-one
had
to
check
that.
EUbookshop v2
Schließlich
liegt
das
Prestige
einer
Universität
niemandem
mehr
am
Herzen
als
ihren
Absolventen,
die
entsprechend
dem
Ranking
ihrer
Alma
Mater
an
Ansehen
verlieren
oder
gewinnen.
After
all,
no
group
cares
more
about
a
university’s
prestige
than
its
alumni,
who
gain
or
lose
esteem
as
their
alma
mater’s
ranking
rises
or
falls.
News-Commentary v14
Für
Chinesen
gelte
eine
Auslandsreise
als
"demonstrativer
Konsum",
durch
den
sie
in
der
chinesischen
Gesellschaft
an
Ansehen
gewinnen.
For
the
Chinese,
international
travel
serves
to
gain
prestige
and
cultural
capital
through
conspicuous
consumption.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
soll
der
Madeirawein
auf
dem
niederländischen
Markt
an
Ansehen
und
Einfluss
gewinnen,
da
genau
dieser
Markt
über
eine
sehr
hohe
Kaufkraft
und
ein
hohes
Entwicklungspotenzial
verfügt.
It
is
intended
to
honour
and
promote
the
Madeira
Wine
in
the
Dutch
market,
given
the
high
purchase
power
and
development
potential
of
this
market,
focusing
on
attracting
new
consumers
and
thereby
fostering
new
business
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Um
aber
gerade
auf
diesem
Gebiet
auch
an
Ansehen
zu
gewinnen,
müssten
so
bald
wie
möglich
Qualitätsstandards
und
Verhaltensregeln
an
Stelle
von
Werbebotschaften
treten.
In
order
to
win
a
reputation
in
precisely
this
field,
quality
standards
and
codes
of
conduct
should
as
soon
as
possible
appear
in
place
of
advertising
messages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Werk
an
berühmte
Museen
verliehen
wurde
oder
auf
einer
wichtigen
Ausstellung
gezeigt
wurde,
wird
es
an
Ansehen
hinzu
gewinnen.
If
a
work
has
been
lent
to
famous
museums
or
has
been
shown
at
an
important
exhibition,
it
will
earn
status.
ParaCrawl v7.1