Übersetzung für "An ansehen gewinnen" in Englisch

Soll die europäische Einigung so an Ansehen und Anziehungskraft gewinnen?
Is this how we are to increase the prestige and appeal of European unification?
Europarl v8

Dadurch würden EWSA und PRISM an Profil und Ansehen gewinnen.
This would raise the profile and value of the EESC and PRISM.
TildeMODEL v2018

Unsere Europäische Gemeinschaft wird dadurch in Afrika und der Dritten Welt nur an Ansehen gewinnen.
The influence of our European Community in Africa and the Third World will be all the stronger for that.
EUbookshop v2

Gehen sie straffrei aus, dann segnet die internationale Staatengemeinschaft diese Kriminalität ab und wird damit auch nicht an Ansehen gewinnen.
If they are let off scot-free the international community will only be rubber-stamping the crimes that they committed and the international community will lose face.
Europarl v8

Ich schließe mich daher dem an, was Frau Ferrer gesagt hat: die Europäische Union muß ihre Hilfe vom Fortschritt der Demokratisierung in diesem Land abhängig machen, um auf diese Weise bei den afrikanischen Staaten und insbesondere bei Äquatorialguinea an Ansehen zu gewinnen.
In this respect, I agree with what Mrs Ferrer has said: it is necessary for the European Union to determine the aid which might lead to the democratization of this country and therefore to enhance its reputation in the eyes of the African countries and particularly in the eyes of Equatorial Guinea.
Europarl v8

Wir würden dadurch an Ansehen gewinnen, wir würden unseren umfangreichen Terminkalender entlasten und mehr Zeit für die gesetzgebenden Verfahren haben, und letztendlich würden wir vermeiden, dass wir die Arbeit der Kommission erledigen, indem wir unseren Standpunkt in einer Angelegenheit formulieren, noch bevor wir einen Vorschlag von Seiten der Kommission erhalten haben.
We would earn increased respect, we would streamline our overloaded agenda and be able to spend more time on legislative procedures, and lastly, we would avoid doing the work of the Commission by establishing our position on a dossier before even having received a proposal from the Commission.
Europarl v8

Das Europäische Parlament würde an Ansehen gewinnen, wenn es dies explizit anerkennen würde, doch niemand ist vollkommen.
The European Parliament would grow in stature if it were to acknowledge this explicitly, but no one is perfect.
Europarl v8

Wenn wir das Gesetzgebungsverfahren im Rahmen der ersten Säule durchführen würden, so dass bei der politischen Entscheidungsfindung Transparenz vorherrschen würde und bestimmte Rechte garantiert wären, dann würde Europa bei seiner Antwort auf den Terror in moralischer Hinsicht an Ansehen gewinnen.
A commitment to legislation in the first pillar, with transparent policy-making and guaranteed rights, would enhance the moral standing of Europe's response to terror.
Europarl v8

Wenn ausübende Künstler einen Vertrag mit einer Plattenfirma unterzeichnen, sind sie in aller Regel willens, jeden Vertrag zu akzeptieren, weil sie dadurch an Ansehen und Bekanntheit gewinnen und so eine breitere Zuhörerschaft erreichen können.
When signing a contract with a phonogram producer, performers are generally willing to accept the contract they are offered because the reputation and exposure gained by signing with a record label gives them the possibility of reaching a broad audience.
TildeMODEL v2018

Wenn das Europäische Parlament in der Lage ist, diese Aufgabe zuverlässig und ernsthaft zu erfüllen, wird es an Ansehen und Effizienz gewinnen.
If the European Parliament proves capable of accomplishing this task of supervision rigorously and responsibly, it will gain in prestige and effectiveness.
EUbookshop v2

Gehen sie straffrei aus, dann segnet die inter nationale Staatengemeinschaft diese Kriminalität ab und wird damit auch nicht an Ansehen gewinnen.
On paper they could vote where they intended to reside, but no-one had to check that.
EUbookshop v2

Schließlich liegt das Prestige einer Universität niemandem mehr am Herzen als ihren Absolventen, die entsprechend dem Ranking ihrer Alma Mater an Ansehen verlieren oder gewinnen.
After all, no group cares more about a university’s prestige than its alumni, who gain or lose esteem as their alma mater’s ranking rises or falls.
News-Commentary v14

Für Chinesen gelte eine Auslandsreise als "demonstrativer Konsum", durch den sie in der chinesischen Gesellschaft an Ansehen gewinnen.
For the Chinese, international travel serves to gain prestige and cultural capital through conspicuous consumption.
ParaCrawl v7.1

Dadurch soll der Madeirawein auf dem niederländischen Markt an Ansehen und Einfluss gewinnen, da genau dieser Markt über eine sehr hohe Kaufkraft und ein hohes Entwicklungspotenzial verfügt.
It is intended to honour and promote the Madeira Wine in the Dutch market, given the high purchase power and development potential of this market, focusing on attracting new consumers and thereby fostering new business opportunities.
ParaCrawl v7.1

Um aber gerade auf diesem Gebiet auch an Ansehen zu gewinnen, müssten so bald wie möglich Qualitätsstandards und Verhaltensregeln an Stelle von Werbebotschaften treten.
In order to win a reputation in precisely this field, quality standards and codes of conduct should as soon as possible appear in place of advertising messages.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Werk an berühmte Museen verliehen wurde oder auf einer wichtigen Ausstellung gezeigt wurde, wird es an Ansehen hinzu gewinnen.
If a work has been lent to famous museums or has been shown at an important exhibition, it will earn status.
ParaCrawl v7.1