Translation of "Amtes" in English

Ich habe zugesagt, mich im Rahmen meines Amtes für diese Ziele einzusetzen.
I undertook to work within the framework of my office to achieve those objectives.
Europarl v8

Drittens hängt die Wirkung dieses Amtes mit der Wirksamkeit in der Öffentlichkeit zusammen.
Thirdly, the effect of this office is linked to its effectiveness among the public.
Europarl v8

Der Präsident des Amtes stellt die Dauer der Unterbrechung oder Störung fest.“
The duration of the period of interruption shall be determined by the President of the Office.’;
DGT v2019

Der Präsident des Amtes bestimmt, in welcher Form die Akten aufbewahrt werden.
The President of the Office shall determine the form in which the files shall be kept.
DGT v2019

Der Präsident des Amtes bestimmt, wie Übersetzungen zu beglaubigen sind.
The President of the Office shall determine the manner in which translations shall be certified.
DGT v2019

Bisher verlief die Einrichtung des Amtes des Europäischen Bürgerbeauftragten relativ zügig.
So far the establishment of the office of the European Ombudsman has proceeded relatively smoothly.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat kann beschließen, den Direktor seines Amtes zu entheben.
The Governing Board may remove the Director from his/her office.
DGT v2019

Bei Übernahme eines anderen Mandats oder eines öffentlichen Amtes entfällt dieser Zweck.
When the former Member takes up another mandate or assumes a public office, this purpose ceases to be relevant.
DGT v2019

Die Art der Einsichtnahme wird vom Präsidenten des Amtes bestimmt.
The means of inspection shall be determined by the President of the Office.
DGT v2019

Die Liste und die Regeln werden im Amtsblatt des Amtes veröffentlicht.
The list and such rules shall be published in the Official Journal of the Office.
DGT v2019

Frau Präsidentin, das ist die Last des Amtes!
Madam President, it is the weight of office!
Europarl v8

Dazu liefern sie den Bediensteten des Amtes alle zweckdienlichen Hinweise und Erklärungen.
With that aim in view, they shall supply the Office's agents with all useful information and explanations.
DGT v2019

Herr Simitis, Ihre Rede war Ihres Amtes nicht würdig.
Mr Simitis, your comments were unworthy of your position.
Europarl v8

Auch dies ist ein Beitrag zur Konzentration auf die wirklichen Prioritäten des Amtes.
This too will contribute to ensuring that the office concentrates on its true priorities.
Europarl v8

Die Einrichtung des Amtes des Datenschutzbeauftragten ist ein sachdienlicher und notwendiger Schritt.
Establishing the Office of the Data Protection Supervisor is an appropriate and necessary step.
Europarl v8

Da fand sich kein Richter, der seines Amtes walten wollte.
No judge was found who was prepared to do his duty.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat das in seinem Sonderbericht über die Errichtung dieses Amtes bestätigt.
The Court of Auditors confirmed this fact in its special report on the establishment of the Office.
Europarl v8

Vielleicht können Sie das kraft Ihres Amtes bestätigen.
I would like you, perhaps in your position, to confirm that.
Europarl v8

Ich möchte Sie zur Übernahme Ihres Amtes beglückwünschen, Frau Kommissarin.
Let me congratulate you on taking up your duties, Commissioner.
Europarl v8

Die Organisationsstruktur des Amtes wurde rationalisiert und ausgewogener gestaltet.
A more rationalized and balanced organizational structure has been put into place for the Office.
MultiUN v1

Weiterer Handlungsbedarf besteht auch hinsichtlich der Finanzlage des Amtes des Hohen Kommissars.
More also needs to be done with respect to the funding situation of the Office of the High Commissioner.
MultiUN v1