Translation of "Amtes" in English
Ich
habe
zugesagt,
mich
im
Rahmen
meines
Amtes
für
diese
Ziele
einzusetzen.
I
undertook
to
work
within
the
framework
of
my
office
to
achieve
those
objectives.
Europarl v8
Drittens
hängt
die
Wirkung
dieses
Amtes
mit
der
Wirksamkeit
in
der
Öffentlichkeit
zusammen.
Thirdly,
the
effect
of
this
office
is
linked
to
its
effectiveness
among
the
public.
Europarl v8
Der
Präsident
des
Amtes
stellt
die
Dauer
der
Unterbrechung
oder
Störung
fest.“
The
duration
of
the
period
of
interruption
shall
be
determined
by
the
President
of
the
Office.’;
DGT v2019
Der
Präsident
des
Amtes
bestimmt,
in
welcher
Form
die
Akten
aufbewahrt
werden.
The
President
of
the
Office
shall
determine
the
form
in
which
the
files
shall
be
kept.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Amtes
bestimmt,
wie
Übersetzungen
zu
beglaubigen
sind.
The
President
of
the
Office
shall
determine
the
manner
in
which
translations
shall
be
certified.
DGT v2019
Bisher
verlief
die
Einrichtung
des
Amtes
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
relativ
zügig.
So
far
the
establishment
of
the
office
of
the
European
Ombudsman
has
proceeded
relatively
smoothly.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
kann
beschließen,
den
Direktor
seines
Amtes
zu
entheben.
The
Governing
Board
may
remove
the
Director
from
his/her
office.
DGT v2019
Bei
Übernahme
eines
anderen
Mandats
oder
eines
öffentlichen
Amtes
entfällt
dieser
Zweck.
When
the
former
Member
takes
up
another
mandate
or
assumes
a
public
office,
this
purpose
ceases
to
be
relevant.
DGT v2019
Die
Art
der
Einsichtnahme
wird
vom
Präsidenten
des
Amtes
bestimmt.
The
means
of
inspection
shall
be
determined
by
the
President
of
the
Office.
DGT v2019
Die
Liste
und
die
Regeln
werden
im
Amtsblatt
des
Amtes
veröffentlicht.
The
list
and
such
rules
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
Office.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
das
ist
die
Last
des
Amtes!
Madam
President,
it
is
the
weight
of
office!
Europarl v8
Dazu
liefern
sie
den
Bediensteten
des
Amtes
alle
zweckdienlichen
Hinweise
und
Erklärungen.
With
that
aim
in
view,
they
shall
supply
the
Office's
agents
with
all
useful
information
and
explanations.
DGT v2019
Herr
Simitis,
Ihre
Rede
war
Ihres
Amtes
nicht
würdig.
Mr
Simitis,
your
comments
were
unworthy
of
your
position.
Europarl v8
Auch
dies
ist
ein
Beitrag
zur
Konzentration
auf
die
wirklichen
Prioritäten
des
Amtes.
This
too
will
contribute
to
ensuring
that
the
office
concentrates
on
its
true
priorities.
Europarl v8
Die
Einrichtung
des
Amtes
des
Datenschutzbeauftragten
ist
ein
sachdienlicher
und
notwendiger
Schritt.
Establishing
the
Office
of
the
Data
Protection
Supervisor
is
an
appropriate
and
necessary
step.
Europarl v8
Da
fand
sich
kein
Richter,
der
seines
Amtes
walten
wollte.
No
judge
was
found
who
was
prepared
to
do
his
duty.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
das
in
seinem
Sonderbericht
über
die
Errichtung
dieses
Amtes
bestätigt.
The
Court
of
Auditors
confirmed
this
fact
in
its
special
report
on
the
establishment
of
the
Office.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
das
kraft
Ihres
Amtes
bestätigen.
I
would
like
you,
perhaps
in
your
position,
to
confirm
that.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
zur
Übernahme
Ihres
Amtes
beglückwünschen,
Frau
Kommissarin.
Let
me
congratulate
you
on
taking
up
your
duties,
Commissioner.
Europarl v8
Die
Organisationsstruktur
des
Amtes
wurde
rationalisiert
und
ausgewogener
gestaltet.
A
more
rationalized
and
balanced
organizational
structure
has
been
put
into
place
for
the
Office.
MultiUN v1
Weiterer
Handlungsbedarf
besteht
auch
hinsichtlich
der
Finanzlage
des
Amtes
des
Hohen
Kommissars.
More
also
needs
to
be
done
with
respect
to
the
funding
situation
of
the
Office
of
the
High
Commissioner.
MultiUN v1