Translation of "Amt niedergelegt" in English
Nachdem
er
sein
Amt
niedergelegt
hatte,
floh
er
aus
dem
Land.
After
leaving
office
he
fled
the
country.
Wikipedia v1.0
Er
fuhlte
sich
beleidigt,
hat
sein
Amt
niedergelegt
und
kehrt
bereits
zuruck.
After
being
offended,
he
left
his
post
and
is
on
his
way
home.
OpenSubtitles v2018
Pascha
Piri
hat
sein
Amt
niedergelegt.
Piri
Pa?a
has
resigned
from
his
position.
OpenSubtitles v2018
Sie
folgt
Herrn
Alan
Murray,
der
sein
Amt
niedergelegt
hatte.
She
succeeds
Alan
Murray,
who
had
resigned
from
his
position.
ParaCrawl v7.1
Finanzvorstand
Robert
Moll
hat
bereits
sein
Amt
niedergelegt.
Chief
Financial
Officer
Robert
Moll
has
already
resigned
from
his
post.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktion
übernimmt
er
von
Burkhard
Varnholt,
der
sein
Amt
niedergelegt
hat.
In
this
role
he
takes
over
from
Mr.
Burkhard
Varnholt,
who
has
resigned.
ParaCrawl v7.1
I
-
FR),
den
Nachfolger
von
Herrn
SIMON,
der
sein
Amt
niedergelegt
hat.
I
–
France),
who
was
replacing
Mr
Simon,
who
had
resigned.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
gibt
außerdem
bekannt,
dass
Lorne
Mann
sein
Amt
als
Director
niedergelegt
hat.
The
C
ompany
also
announces
that
Lorne
Mann
has
stepped
down
as
a
director.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
zwei
der
vier
Personen,
deren
Namen
offenbart
wurden,
haben
auch
tatsächlich
ihr
Amt
niedergelegt.
Only
two
of
the
four
whose
names
were
revealed
have
effectively
resigned.
Europarl v8
Wenn
die
Bedrohung
denn
wirklich
so
groß
ist,
warum
hat
der
Rat
dann
keine
Schritte
unternommen,
um
einen
Nachfolger
für
seinen
Koordinator
für
die
Terrorismusbekämpfung
zu
finden,
der
im
März
sein
Amt
niedergelegt
hat?
And
indeed,
if
the
threat
is
so
great,
why
has
the
Council
not
moved
to
replace
its
anti-terrorism
coordinator
since
the
last
one
left
in
March?
Europarl v8
Nachdem
Herr
de
Vries
sein
Amt
niedergelegt
hat,
sollte
so
schnell
wie
möglich
ein
neuer
EU-Koordinator
für
Terrorismusbekämpfung
eingesetzt
werden.
After
Mr
de
Vries
stepped
down,
a
new
EU
anti-terrorism
coordinator
should
be
appointed
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Herr
Carod
hat
sein
Amt
als
Premierminister
niedergelegt
und
sich
mutig
als
Spitzenkandidat
für
Barcelona
zu
den
Cortès-Wahlen
am
14. März
aufstellen
lassen.
Mr Carod
has
stepped
down
as
Prime
Minister,
courageously
heading
up
the
list
of
candidates
in
Barcelona
for
the
elections
to
the
Cortès
to
take
place
on
14
March.
Europarl v8
Er
war
damit
Nachfolger
des
Herzogs
Carl
Rudolf
von
Württemberg-Neuenstadt,
der
sein
Amt
aus
Altersgründen
niedergelegt
hatte.
In
this
rôle,
he
succeeded
Duke
Charles
Rudolph
of
Württemberg-neuenstadt,
who
had
resigned
from
the
regency
for
reasons
of
old
age.
Wikipedia v1.0
Seine
Frau
Karin
Wolski,
eine
hohe
Richterin
am
hessischen
Staatsgericht,
hat
am
selben
Tag
ihr
Amt
niedergelegt.
His
wife
Karin
Wolski,
who
is
a
high
court
judge,
resigned
on
the
same
day.
Wikipedia v1.0
Sechstens
hat
Haushaltsdirektor
Peter
Orszag,
der
führende
Defizitwächter
der
Regierung
Obama
–
zumindest
bevor
er
Regierungsmitglied
wurde
–,
sein
Amt
niedergelegt
(um
von
Jack
Lew
ersetzt
zu
werden,
einem
Haushaltsdirektor
unter
dem
ehemaligen
Präsidenten
Bill
Clinton).
Sixth,
Budget
Director
Peter
Orszag,
the
Obama
administration’s
leading
deficit
hawk
–
at
least
prior
to
joining
the
administration
–
has
resigned
(to
be
replaced
by
Jack
Lew,
a
budget
director
under
former
President
Bill
Clinton).
News-Commentary v14
Sorin
Cristian
STAN
als
Nachfolger
von
Marius
PETCU,
der
sein
Amt
niedergelegt
hat,
(Gr.
Mr
Sorin
Cristian
Stan
replacing
Mr
Marius
Petcu,
who
had
resigned
(Gr.
TildeMODEL v2018
Seit
Wilhelm
von
Schadow
im
Jahr
1859
das
Amt
des
Direktors
niedergelegt
hatte,
hatten
sich
allerdings
die
Auseinandersetzungen
sowohl
innerhalb
der
Kunstakademie
als
auch
die
zwischen
der
Akademie
und
den
sich
von
ihr
als
unabhängig
verstehenden
Künstlern
verringert.
However,
since
Friedrich
Wilhelm
Schadow
had
left
the
office
of
Director
in
1859,
the
conflicts
both
within
the
Academy
and
also
between
the
Academy
and
the
independent
artists
had
diminished.
WikiMatrix v1