Translation of "Amt niedergelegt" in English

Nachdem er sein Amt niedergelegt hatte, floh er aus dem Land.
After leaving office he fled the country.
Wikipedia v1.0

Er fuhlte sich beleidigt, hat sein Amt niedergelegt und kehrt bereits zuruck.
After being offended, he left his post and is on his way home.
OpenSubtitles v2018

Pascha Piri hat sein Amt niedergelegt.
Piri Pa?a has resigned from his position.
OpenSubtitles v2018

Sie folgt Herrn Alan Murray, der sein Amt niedergelegt hatte.
She succeeds Alan Murray, who had resigned from his position.
ParaCrawl v7.1

Finanzvorstand Robert Moll hat bereits sein Amt niedergelegt.
Chief Financial Officer Robert Moll has already resigned from his post.
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion übernimmt er von Burkhard Varnholt, der sein Amt niedergelegt hat.
In this role he takes over from Mr. Burkhard Varnholt, who has resigned.
ParaCrawl v7.1

I - FR), den Nachfolger von Herrn SIMON, der sein Amt niedergelegt hat.
I – France), who was replacing Mr Simon, who had resigned.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen gibt außerdem bekannt, dass Lorne Mann sein Amt als Director niedergelegt hat.
The C ompany also announces that Lorne Mann has stepped down as a director.
ParaCrawl v7.1

Und nur zwei der vier Personen, deren Namen offenbart wurden, haben auch tatsächlich ihr Amt niedergelegt.
Only two of the four whose names were revealed have effectively resigned.
Europarl v8

Wenn die Bedrohung denn wirklich so groß ist, warum hat der Rat dann keine Schritte unternommen, um einen Nachfolger für seinen Koordinator für die Terrorismusbekämpfung zu finden, der im März sein Amt niedergelegt hat?
And indeed, if the threat is so great, why has the Council not moved to replace its anti-terrorism coordinator since the last one left in March?
Europarl v8

Nachdem Herr de Vries sein Amt niedergelegt hat, sollte so schnell wie möglich ein neuer EU-Koordinator für Terrorismusbekämpfung eingesetzt werden.
After Mr de Vries stepped down, a new EU anti-terrorism coordinator should be appointed as soon as possible.
Europarl v8

Herr Carod hat sein Amt als Premierminister niedergelegt und sich mutig als Spitzenkandidat für Barcelona zu den Cortès-Wahlen am 14. März aufstellen lassen.
Mr Carod has stepped down as Prime Minister, courageously heading up the list of candidates in Barcelona for the elections to the Cortès to take place on 14 March.
Europarl v8

Er war damit Nachfolger des Herzogs Carl Rudolf von Württemberg-Neuenstadt, der sein Amt aus Altersgründen niedergelegt hatte.
In this rôle, he succeeded Duke Charles Rudolph of Württemberg-neuenstadt, who had resigned from the regency for reasons of old age.
Wikipedia v1.0

Seine Frau Karin Wolski, eine hohe Richterin am hessischen Staatsgericht, hat am selben Tag ihr Amt niedergelegt.
His wife Karin Wolski, who is a high court judge, resigned on the same day.
Wikipedia v1.0

Sechstens hat Haushaltsdirektor Peter Orszag, der führende Defizitwächter der Regierung Obama – zumindest bevor er Regierungsmitglied wurde –, sein Amt niedergelegt (um von Jack Lew ersetzt zu werden, einem Haushaltsdirektor unter dem ehemaligen Präsidenten Bill Clinton).
Sixth, Budget Director Peter Orszag, the Obama administration’s leading deficit hawk – at least prior to joining the administration – has resigned (to be replaced by Jack Lew, a budget director under former President Bill Clinton).
News-Commentary v14

Sorin Cristian STAN als Nachfolger von Marius PETCU, der sein Amt niedergelegt hat, (Gr.
Mr Sorin Cristian Stan replacing Mr Marius Petcu, who had resigned (Gr.
TildeMODEL v2018

Seit Wilhelm von Schadow im Jahr 1859 das Amt des Direktors niedergelegt hatte, hatten sich allerdings die Auseinandersetzungen sowohl innerhalb der Kunstakademie als auch die zwischen der Akademie und den sich von ihr als unabhängig verstehenden Künstlern verringert.
However, since Friedrich Wilhelm Schadow had left the office of Director in 1859, the conflicts both within the Academy and also between the Academy and the independent artists had diminished.
WikiMatrix v1