Translation of "Am verzweifeln" in English

Es ist furchtbar, ich bin am Verzweifeln.
It's terrible, I'm in despair.
OpenSubtitles v2018

Es ist bloß, dass ich nahezu am Verzweifeln bin.
It's just I'm getting rather desperate.
OpenSubtitles v2018

Was schlagen Sie vor, wir sind am Verzweifeln.
I was wondering what you'd suggest. We're getting desperate."
OpenSubtitles v2018

Die Leute von der Spusi sind am Verzweifeln.
The scientists are going nuts.
OpenSubtitles v2018

Du bist am Verzweifeln, Armstrong.
You're a desperate man, Armstrong.
OpenSubtitles v2018

Ach, Gott sei Dank, wir sind schon fast am Verzweifeln.
Well, thank goodness, we were beginning to despair.
OpenSubtitles v2018

Die Regierungen und ihre Wirtschaftsberater sind am verzweifeln.
Governments and their economic advisers are in a state of despair.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht sind wir manchmal nahe am Verzweifeln über der ganzen Situation.
Perhaps we are sometimes very near to despair over the whole situation.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte in meiner wenigen Freizeit Musik machen, nicht am Computer verzweifeln.
I wanted to play music in my little free time, not to despair with my computer.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir hier einen abgewundert und war schon am verzweifeln:) Danke!
I wondered one here and was already despairing:) Thank you!
ParaCrawl v7.1

Sie können neue Hoffnung denen geben, die am Verzweifeln sind.
They can give new hope to those who are despairing.
ParaCrawl v7.1

Dort sind sie am verzweifeln, und Israel ist verzweifelt.
That's where they're desperate, and Israel is desperate.
ParaCrawl v7.1

Ich meine, ich bin am Verzweifeln hier!
I mean… I am desperate here!
ParaCrawl v7.1

Vermutlich bist du am Verzweifeln.
You must be desperate.
OpenSubtitles v2018

Die Gruppe war am Verzweifeln.
The group was in despair.
ParaCrawl v7.1

Man darf am Wetter nie verzweifeln, solange noch ein blauer Fleck am Himmel steht.
Never despair of the weather as long as there is a blue patch in the sky.
CCAligned v1

Gerade als sie am Verzweifeln ist, taucht Sasha Blonnde auf seinem funkelnden Bike auf.
Right when she was starting to despair, Sasha Blonnde showed up riding his shinny bike.
ParaCrawl v7.1

Wir waren am Verzweifeln und wussten nicht, was wir unseren Unterstützern sagen sollten.
We were desperate not knowing what to tell our supporters.
ParaCrawl v7.1

Wie damals wurden – und werden – auch diesmal viele Menschen über einen langen Zeitraum enttäuscht, und viele sind am Verzweifeln.
Now, as then, people have been disappointed for a long time, and many are despairing.
News-Commentary v14

Bis heute sind diese Inhaltsstoffe nicht veröffentlicht worden, und wir Toxikologen sind am Verzweifeln, weil wir nicht mit Sicherheit voraussagen können, was für Wechselwirkungen und toxische Ergebnisse zu erwarten sind.
So far these ingredients have not been released, and toxicologists are actually going nuts because we cannot predict with certainty what the interactions and toxic results are going to be.
TED2020 v1

Wir treffen zwei andere Radler, Jordan und Anthony (siehe getroffene Radler) – sie sind (wie wir) am Verzweifeln und fahren nur noch nachts.
We meet two other cyclists, Jordan and Anthony (look atbikers we met) – they are (like us) pretty desperate and cycle only at night-time.
ParaCrawl v7.1