Translation of "Am verzweifeln" in English
Es
ist
furchtbar,
ich
bin
am
Verzweifeln.
It's
terrible,
I'm
in
despair.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bloß,
dass
ich
nahezu
am
Verzweifeln
bin.
It's
just
I'm
getting
rather
desperate.
OpenSubtitles v2018
Was
schlagen
Sie
vor,
wir
sind
am
Verzweifeln.
I
was
wondering
what
you'd
suggest.
We're
getting
desperate."
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
von
der
Spusi
sind
am
Verzweifeln.
The
scientists
are
going
nuts.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
am
Verzweifeln,
Armstrong.
You're
a
desperate
man,
Armstrong.
OpenSubtitles v2018
Ach,
Gott
sei
Dank,
wir
sind
schon
fast
am
Verzweifeln.
Well,
thank
goodness,
we
were
beginning
to
despair.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierungen
und
ihre
Wirtschaftsberater
sind
am
verzweifeln.
Governments
and
their
economic
advisers
are
in
a
state
of
despair.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
wir
manchmal
nahe
am
Verzweifeln
über
der
ganzen
Situation.
Perhaps
we
are
sometimes
very
near
to
despair
over
the
whole
situation.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
in
meiner
wenigen
Freizeit
Musik
machen,
nicht
am
Computer
verzweifeln.
I
wanted
to
play
music
in
my
little
free
time,
not
to
despair
with
my
computer.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
hier
einen
abgewundert
und
war
schon
am
verzweifeln:)
Danke!
I
wondered
one
here
and
was
already
despairing:)
Thank
you!
ParaCrawl v7.1
Sie
können
neue
Hoffnung
denen
geben,
die
am
Verzweifeln
sind.
They
can
give
new
hope
to
those
who
are
despairing.
ParaCrawl v7.1
Dort
sind
sie
am
verzweifeln,
und
Israel
ist
verzweifelt.
That's
where
they're
desperate,
and
Israel
is
desperate.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
ich
bin
am
Verzweifeln
hier!
I
mean…
I
am
desperate
here!
ParaCrawl v7.1
Vermutlich
bist
du
am
Verzweifeln.
You
must
be
desperate.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
war
am
Verzweifeln.
The
group
was
in
despair.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
am
Wetter
nie
verzweifeln,
solange
noch
ein
blauer
Fleck
am
Himmel
steht.
Never
despair
of
the
weather
as
long
as
there
is
a
blue
patch
in
the
sky.
CCAligned v1
Gerade
als
sie
am
Verzweifeln
ist,
taucht
Sasha
Blonnde
auf
seinem
funkelnden
Bike
auf.
Right
when
she
was
starting
to
despair,
Sasha
Blonnde
showed
up
riding
his
shinny
bike.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
am
Verzweifeln
und
wussten
nicht,
was
wir
unseren
Unterstützern
sagen
sollten.
We
were
desperate
not
knowing
what
to
tell
our
supporters.
ParaCrawl v7.1
Wie
damals
wurden
–
und
werden
–
auch
diesmal
viele
Menschen
über
einen
langen
Zeitraum
enttäuscht,
und
viele
sind
am
Verzweifeln.
Now,
as
then,
people
have
been
disappointed
for
a
long
time,
and
many
are
despairing.
News-Commentary v14
Bis
heute
sind
diese
Inhaltsstoffe
nicht
veröffentlicht
worden,
und
wir
Toxikologen
sind
am
Verzweifeln,
weil
wir
nicht
mit
Sicherheit
voraussagen
können,
was
für
Wechselwirkungen
und
toxische
Ergebnisse
zu
erwarten
sind.
So
far
these
ingredients
have
not
been
released,
and
toxicologists
are
actually
going
nuts
because
we
cannot
predict
with
certainty
what
the
interactions
and
toxic
results
are
going
to
be.
TED2020 v1
Wir
treffen
zwei
andere
Radler,
Jordan
und
Anthony
(siehe
getroffene
Radler)
–
sie
sind
(wie
wir)
am
Verzweifeln
und
fahren
nur
noch
nachts.
We
meet
two
other
cyclists,
Jordan
and
Anthony
(look
atbikers
we
met)
–
they
are
(like
us)
pretty
desperate
and
cycle
only
at
night-time.
ParaCrawl v7.1