Translation of "Am tag danach" in English
Und
am
Tag
danach
starben
weitere
1.100
Amerikaner
durch
Rauchen.
And
the
day
after
that,
another
1,100
Americans
died
from
smoking.
TED2013 v1.1
Am
Tag
danach
kam
ich
wieder,
und
sie
waren
schon
zerkratzt.
The
day
after,
I
came
back
and
they
were
already
scratched.
TED2020 v1
Am
Tag
danach
werde
ich
entschlackt.
The
day
after,
I
have
my
purge.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
rief
er
wieder
an.
The
day
after,
he
called
again.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Tag
kam
ich
wieder,
am
Tag
danach
auch.
Yeah,
but
I
came
back
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
war
sie
bei
diesem
hier.
And
the
day
after,
she
was
near
this
one.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
sah
ich
sie.
The
day
after
that
I
saw
her...
OpenSubtitles v2018
Stefan
sagte,
bringt
sie
zurück
am
Tag
danach.
And
Stefan
told
us
to
take
her
back
the
day
after
her
birthday.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
die
Bewohner
am
Tag
danach
per
Hubschrauber
evakuieren.
We
had
to
evacuate
the
people
living
in
this
domain
by
helicopter,
the
day
after
the
flood.
OpenSubtitles v2018
Abends
schickte
mich
Oma
ins
Bett,
weil
am
Tag
danach
Schule
war.
At
night,
Gran
sent
me
to
bed
as
I
had
school
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
kam
er
in
unser
Zimmer.
The
next
day
he
slipped
quietly
into
our
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
auch
nicht
am
Tag
danach
hören.
I
don't
want
it
the
day
after
my
birthday
either.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
dritten
Tag
danach
will
in
Kalkutta
niemand
Metro
fahren.
Even
on
the
third
day
passengers
are
hesitating
to
travel
by
the
Metro.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
am
zweiten
Weihnachtsfeiertag
oder
am
Tag
danach.
Come
over
on
Boxing
Day
or
the
next
day,
yes,
yes.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
herrscht
keine
Eile.
"The
day
after
there's
no
hurry."
OpenSubtitles v2018
Man
weiß
nie,
was
morgen
passiert
...
oder
am
Tag
danach.
So,
I
mean,
you
never
know
what
might
happen
tomorrow,
or...
or
any
day
after
that,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
nimmt
der
Mond
wieder
ab.
After
the
full
moon
it
starts
to
wane.
OpenSubtitles v2018
Ja,
am
Tag
danach
kam
er
hierher.
Yeah,
he
came
over
here
the
day
after.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach,
hast
du
sie
mir
zurückgegeben.
You
gave
it
back
to
me
the
following
day.
Before...
OpenSubtitles v2018
Mama,
werde
ich
mich
am
Tag
danach
anders
fühlen?
Mama,
will
I
feel
any
different
the
next
day?
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
danach
wurde
die
Linienbezeichnung
in
Linie
6
geändert.
The
day
after,
the
line
was
renamed
line
6.
WikiMatrix v1
Am
Tag
danach
geht
sie
in
einen
Baumarkt
und
kauft
folgende
Gegenstände.
Day
after
that,
she
goes
to
a
hardware
store,
purchases
the
following
items.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
sie
am
Tag
danach
angerufen?
Did
you
call
her
the
day
after?
OpenSubtitles v2018
Heute
lerne
ich
lesen,
morgen
schreiben
und
am
Tag
danach
diese
Mathemadings...
Today
I'll
learn
to
read,
tomorrow
how
to
write
and
the
day
after
that
arithmetic!
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
Glück
habe
erst
am
Tag
danach.
If
I'm
really
lucky,
the
day
after.
OpenSubtitles v2018