Translation of "Am stärksten" in English

Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.
Being the future of any society, children are, at the same time, the most vulnerable group of it.
Europarl v8

Gleichzeitig wirkt sich dieser auf sie am stärksten aus.
At the same time, however, they experience the very worst repercussions.
Europarl v8

Am stärksten gefährdet sind Alleinerziehende, Kinder und ältere Menschen.
Those most at risk are single parents, children and older people.
Europarl v8

Die Erhöhungen der Lebensmittelpreise haben die bedürftigsten Bevölkerungsgruppen am stärksten getroffen.
Food price rises have hit the most vulnerable sections of the population hardest.
Europarl v8

Die Roma gehören zu den am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen Europas.
The Roma are among the most disadvantaged population groups throughout Europe.
Europarl v8

Die am stärksten betroffenen Länder sind die Elfenbeinküste, Ghana und Kamerun.
The most affected countries would be the Ivory Coast, Ghana and the Cameroons.
Europarl v8

Sie destabilisiert eine Gesellschaft am stärksten und verursacht andere, kleinere Missstände.
It is what most destabilises a society and is at the root of other, lesser evils.
Europarl v8

Leider sind in einer solchen Krise Frauen und Kinder am stärksten betroffen.
Unfortunately, in such a crisis situation women and children are the worst affected by it.
Europarl v8

Die Auswirkungen der Sozial- und Beschäftigungskrise werden 2010 am stärksten zu spüren sein.
The impact of the social and employment crisis will be felt most in 2010.
Europarl v8

Sie sind daher die am stärksten diskriminierte Minderheit Europas.
They are therefore the minority that is most discriminated against in Europe.
Europarl v8

Ich habe das Gefühl, dass die baltischen Staaten am stärksten getroffen sind.
I feel that the Baltic States have suffered the most painful blow.
Europarl v8

Leider sind es wieder einmal die Frauen, die am stärksten betroffen sind.
Unfortunately, it is once again women who have been hit hardest.
Europarl v8

Am stärksten sind wieder die kleinen Betriebe von der Krise betroffen.
Once again, the small farms have been hit hardest by the crisis.
Europarl v8

Es handelt sich hier um einen der am stärksten integrierten Handelszweige Europas.
It is one of the most integrated of trades in Europe.
Europarl v8

Bangladesch ist der Gefahr des Klimawandels am stärksten ausgesetzt.
Bangladesh is the country at greatest risk from climate change.
Europarl v8

Hier werden die Bürger Europas dieses Jahr am stärksten unter Druck geraten.
It is here where Europe's citizens will feel most pressure this year.
Europarl v8

Familien in kleinen Städten und ländlichen Gebieten sind am stärksten von Armut betroffen.
Families from small towns and rural areas are hardest hit by poverty.
Europarl v8

Wie üblich, trifft es die ärmsten Menschen zuerst und am stärksten.
As usual, it is the poorest people that are hit first and hardest.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer sind die Länder, die vom Klimawandel am stärksten betroffen sind.
Developing countries are the most vulnerable countries to climate change.
Europarl v8

Viele der am stärksten gefährdeten Frauen auf der Welt leben in Entwicklungsländern.
Many of the most vulnerable women in the world live in developing countries.
Europarl v8

Frauen und Jugendliche sind am stärksten betroffen.
Women and young people are the worst hit.
Europarl v8

Christen sind heutzutage zweifellos die am stärksten vernachlässigte Minderheit der Welt.
Christians are, without a doubt, the most neglected minority in the world today.
Europarl v8

Es sind diejenigen, Herr Prodi, die am stärksten vom Fischereisektor abhängen.
These are the regions, Mr Prodi, which depend most on the fishing industry.
Europarl v8

Für diese Maßnahme kamen nur die am stärksten gefährdeten Unternehmen infrage.
Only the most vulnerable undertakings were eligible for this measure.
DGT v2019

Die Konvergenzzonen sind der Gefahr von Naturkatastrophen am stärksten ausgesetzt.
The zones of convergence are most exposed to the risk of being hit by natural disasters.
Europarl v8

Die Automobilindustrie gehört zu den davon am stärksten betroffenen Bereichen.
Car production is among the areas worst affected.
Europarl v8