Translation of "Am selben ort" in English
Alle
Teile
werden
den
Zollstellen
gleichzeitig
und
am
selben
Ort
vorgelegt
und
abgefertigt.
All
parts
are
presented
and
declared
to
customs
at
the
same
place
and
time.
DGT v2019
Die
Beschleunigung
ist
dabei
am
selben
Ort
für
alle
Körper
gleich
groß.
One
part
of
my
body
with
my
leg
was
in
the
plane
and
my
head
was
out
of
the
plane.
Wikipedia v1.0
Hoffen
wir,
dass
sie
heute
Abend
noch
am
selben
Ort
liegt.
Let's
hope
she'll
still
be
lying
in
the
same
place
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
beratende
Konferenz
findet
am
selben
Ort
von
13.30
-
17.00
Uhr
statt.
The
"Consultation
Conference"
will
take
place
in
the
same
location
from
1.30-5
p.m.
TildeMODEL v2018
Wann
waren
wir
fünf
eigentlich
zuletzt
zur
selben
Zeit
am
selben
Ort?
Hey,
guys,
when
is
the
last
time
that
the
five
of
us
were
in
the
same
place
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nie
alle
zusammen
am
selben
Ort.
And
we're
never
all
together
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Und
doch
landest
du
am
selben
Ort.
You
still
end
up
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
tätigte
am
selben
Ort
mehrere
Käufe
unter
verschiedenen
Identitäten.
She
made
multiple
purchases
using
multiple
IDs
at
the
same
location.
OpenSubtitles v2018
Ich
liefere
und
hole
die
Versuchspersonen
immer
am
selben
Ort
ab.
I
always
deliver
and
pick
up
the
test
subjects
from
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
sie
am
selben
Ort
abladen.
Drop
them
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nie
zweimal
am
selben
Ort
abgehalten.
They're
never
held
in
the
same
place
twice.
OpenSubtitles v2018
Mein
Kühlschrank
und
Bad
sind
am
selben
Ort,
das
ist
cool.
Out
here,
my
fridge
and
my
bathroom
are
in
the
same
spot,
so
that's
cool.
OpenSubtitles v2018
Ich
treffe
dich
in
einer
Stunde
am
selben
Ort.
I'll
meet
you
in
the
same
place
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Ort,
wo
Sie
auch
diese
Pistole
versteckten.
Same
place
you
stashed
that
pistol.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
die
ganze
Zeit
am
selben
Ort
fest.
I've
always
been
here,
stuck
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Ort,
wo
Bobby
Hammond
getötet
wurde.
Same
place
Bobby
Hammond
was
killed.
OpenSubtitles v2018
Das
Telefon
des
Anrufers
ist
am
selben
Ort
wie
das
Mordopfer
des
Anfängers.
This
caller's
phone
has
been
in
the
same
locations
as
the
rookie's
homicide
victim.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einfach
sehen,
dass
ihr
beide
am
selben
Ort
sein
könnt.
I
just
want
to
see
that
you
guys
can
be
in
the
same
space.
OpenSubtitles v2018
Nestrier
bleiben
nie
lange
am
selben
Ort.
Moreover
Nestrian
not
settle
in
one
place
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
sich
in
den
Weg
stellt,
landet
am
selben
Ort.
Those
who
interfere,
all
end
up
the
same
way...
OpenSubtitles v2018
Wir
dürften
gar
nicht
am
selben
Ort
sein.
We
shouldn't
even
be
in
the
same
place.
I'm
sorry.
You
guys
need
to
get
the
fuck
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
zur
selben
Zeit
am
selben
Ort.
In
the
same
place
and
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
noch
am
selben
Ort.
I'm
still
in
the
same
place
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
wieder
am
selben
Ort.
We're
in
the
same
fuckin
place.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Waffenauslöser
ist
noch
am
selben
Ort.
But
the
weapon
trigger's
still
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
September
also
immer
noch
lebt
und
immer
noch
am
selben
Ort
lebt,
So
if
September's
still
alive,
and
he's
still
living
in
the
same
place,
that's
where
we
find
him.
OpenSubtitles v2018
Letztendlich
enden
sie
alle
am
selben
Ort.
In
the
end.
They
all
end
up
in
the
same
place.
OpenSubtitles v2018
Der
Kurier
und
Agent
sind
nie
zur
selben
Zeit
am
selben
Ort.
Courier
and
agent
are
never
in
the
same
place
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Also
werden
sie
jeden
am
selben
Ort
haben.
So
they're
gonna
have
everybody
together
in
one
place.
OpenSubtitles v2018