Translation of "Am selben abend" in English
Nun
forderte
Hitler
auch
seinen
Rücktritt,
der
noch
am
selben
Abend
erfolgte.
Then
Hitler
demanded
his
resignation
which
happened
on
the
same
evening.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Abend
wurden
sie
Davis
zurückgegeben.
The
medals
were
returned
to
Davis
at
a
news
conference
later
that
night.
Wikipedia v1.0
Pick
ausgewählt
und
noch
am
selben
Abend
zu
den
Chicago
Bulls
getradet.
He
was
later
traded
to
the
Minnesota
Timberwolves,
and
then
traded
once
again
to
the
Chicago
Bulls
on
draft
night.
Wikipedia v1.0
Er
debütierte
noch
am
selben
Abend
beim
2:0-Sieg
über
Sheffield
Wednesday.
He
made
his
debut
as
a
substitute
the
same
night
in
the
2–0
win
over
Sheffield
Wednesday
at
Hillsborough
Stadium.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Abend
feierte
er
Hochzeit
mit
Brynhild.
Lastly,
she
leaps
over
the
same
boulder.
Wikipedia v1.0
Am
selben
Abend
verloren
sie
ihn
jedoch
endgültig
an
die
Smoking
Gunns.
Their
second
reign
was
shorter,
as
the
Smoking
Gunns
defeated
them
that
night
for
the
belts.
Wikipedia v1.0
Wir
trafen
uns
am
selben
Abend.
We
met
that
same
night.
OpenSubtitles v2018
Und
am
selben
Abend
waren
wir
die
Regierung.
And
that
very
evening,
the
government
was
us.
OpenSubtitles v2018
Die
zufällig
am
selben
Abend
stattfindet
wie
deine
Fashion
Show.
Which
just
so
happens
to
be
on
the
same
night
as
your
fashion
show.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
war
ich
am
selben
Abend
bei
beiden.
Sometimes
I
was
with
both
of
them
on
the
same
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Galas
doch
nicht
am
selben
Abend
geplant.
We
couldn't
have
scheduled
our
galas
on
the
same
night.
OpenSubtitles v2018
Justice
und
MSTERKRFT
spielten
am
selben
Abend.
Justice
and
MSTRKRFT
played
the
same
night
together.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
am
selben
Abend
mit
ihm
geschlafen?
You
had
sex
on
the
first
night?
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Abend
sagtest
du,
die
Zeit
laufe
mir
nicht
weg.
You
must
have
blown
him
the
night
you
told
me
time
was
on
my
side.
OpenSubtitles v2018
Noch
am
selben
Abend
suchten
bewaffnete
Taucher
den
Boden
des
Waldsees
ab.
That
evening,
heavily
armed
divers
went
down
to
the
bottom
of
the
forest
lake.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
am
selben
Abend
mit
Doug
Wheeler
und
Scott
Thompson
schliefst.
Because
you
slept
with
Doug
Wheeler
and
Scott
Thompson
on
the
same
night.
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Abend
stritten
sich
Barney
und
Lily
immer
noch
wegen...
etwas.
That
same
night,
Barney
and
Lily
were
still
fighting
about,
um...
something.
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Abend
sagte
er,
er
geht
freiwillig
nach
England.
It
was
the
same
night
he
told
me
he'd
volunteered
to
go
to
England.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
noch
am
selben
Abend
gestorben.
That
night
she
died.
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Abend
wurde
eine
Frau
namens
Rita
Shaw
erstochen.
The
same
night
a
woman
named
Rita
Shaw
got
stabbed
in
the
heart.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
wirklich,
er
nimmt
sie
sich
noch
am
selben
Abend
vor?
You
see
him
going
after
her
the
same
night
this
airs?
OpenSubtitles v2018
Er
war
noch
am
selben
Abend
hier.
He
came
over
here
that
same
night.
OpenSubtitles v2018
Schließlich,
am
selben
Abend
um
zehn
Uhr,
rief
er
mich
zurück.
And
finally,
that
night,
about
ten
o'clock,
he
called
me
back.
OpenSubtitles v2018
Und
am
selben
Abend
bist
du
mit
ihm
ins
Bett
gehüpft?
You
slept
with
him
the
same
night
he
broke
up
with
her?
OpenSubtitles v2018
Am
selben
Abend
erhielt
er
ein
Telegramm
von
Valerie.
That
very
night
Ignatz
received
a
telegram
from
Valerie.
OpenSubtitles v2018