Translation of "Am selben abend" in English

Nun forderte Hitler auch seinen Rücktritt, der noch am selben Abend erfolgte.
Then Hitler demanded his resignation which happened on the same evening.
Wikipedia v1.0

Am selben Abend wurden sie Davis zurückgegeben.
The medals were returned to Davis at a news conference later that night.
Wikipedia v1.0

Pick ausgewählt und noch am selben Abend zu den Chicago Bulls getradet.
He was later traded to the Minnesota Timberwolves, and then traded once again to the Chicago Bulls on draft night.
Wikipedia v1.0

Er debütierte noch am selben Abend beim 2:0-Sieg über Sheffield Wednesday.
He made his debut as a substitute the same night in the 2–0 win over Sheffield Wednesday at Hillsborough Stadium.
Wikipedia v1.0

Am selben Abend feierte er Hochzeit mit Brynhild.
Lastly, she leaps over the same boulder.
Wikipedia v1.0

Am selben Abend verloren sie ihn jedoch endgültig an die Smoking Gunns.
Their second reign was shorter, as the Smoking Gunns defeated them that night for the belts.
Wikipedia v1.0

Wir trafen uns am selben Abend.
We met that same night.
OpenSubtitles v2018

Und am selben Abend waren wir die Regierung.
And that very evening, the government was us.
OpenSubtitles v2018

Die zufällig am selben Abend stattfindet wie deine Fashion Show.
Which just so happens to be on the same night as your fashion show.
OpenSubtitles v2018

Manchmal war ich am selben Abend bei beiden.
Sometimes I was with both of them on the same night.
OpenSubtitles v2018

Wir haben unsere Galas doch nicht am selben Abend geplant.
We couldn't have scheduled our galas on the same night.
OpenSubtitles v2018

Justice und MSTERKRFT spielten am selben Abend.
Justice and MSTRKRFT played the same night together.
OpenSubtitles v2018

Du hast am selben Abend mit ihm geschlafen?
You had sex on the first night?
OpenSubtitles v2018

Am selben Abend sagtest du, die Zeit laufe mir nicht weg.
You must have blown him the night you told me time was on my side.
OpenSubtitles v2018

Noch am selben Abend suchten bewaffnete Taucher den Boden des Waldsees ab.
That evening, heavily armed divers went down to the bottom of the forest lake.
OpenSubtitles v2018

Weil du am selben Abend mit Doug Wheeler und Scott Thompson schliefst.
Because you slept with Doug Wheeler and Scott Thompson on the same night.
OpenSubtitles v2018

Am selben Abend stritten sich Barney und Lily immer noch wegen... etwas.
That same night, Barney and Lily were still fighting about, um... something.
OpenSubtitles v2018

Am selben Abend sagte er, er geht freiwillig nach England.
It was the same night he told me he'd volunteered to go to England.
OpenSubtitles v2018

Sie ist noch am selben Abend gestorben.
That night she died.
OpenSubtitles v2018

Am selben Abend wurde eine Frau namens Rita Shaw erstochen.
The same night a woman named Rita Shaw got stabbed in the heart.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du wirklich, er nimmt sie sich noch am selben Abend vor?
You see him going after her the same night this airs?
OpenSubtitles v2018

Er war noch am selben Abend hier.
He came over here that same night.
OpenSubtitles v2018

Schließlich, am selben Abend um zehn Uhr, rief er mich zurück.
And finally, that night, about ten o'clock, he called me back.
OpenSubtitles v2018

Und am selben Abend bist du mit ihm ins Bett gehüpft?
You slept with him the same night he broke up with her?
OpenSubtitles v2018

Am selben Abend erhielt er ein Telegramm von Valerie.
That very night Ignatz received a telegram from Valerie.
OpenSubtitles v2018