Translation of "Am prozess beteiligt" in English

Wir müssen uns dennoch stärker am Prozess der Erweiterung beteiligt fühlen.
We must nevertheless feel more involved in the process of enlargement.
Europarl v8

In welcher Form sollen die Beitrittskandidaten am Prozess beteiligt werden?
How should the accession countries be involved in the process?
TildeMODEL v2018

Patienten sind gewöhnlich nicht am diagnostischen Prozess beteiligt.
Patients aren't usually pan of the diagnostic process.
OpenSubtitles v2018

Wissenschaftler des Potsdam-Instituts für Klimafolgenforschung haben sich auf vielen Ebenen am G20-Prozess beteiligt.
Scientists of the Potsdam Institute for Climate Impact Research have been engaged in the G20 process on many levels.
ParaCrawl v7.1

Am HZI sind verschiedene Stellen am Prozess des Technologietransfers beteiligt.
There are a few different positions and places involved in the process of technology transfer.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler sind aktiv am Prozess beteiligt.
The students are actively involved in the process.
ParaCrawl v7.1

Wir berücksichtigen alle Supply Chains die am Prozess "Bier" beteiligt sind.
We consider all Supply chain in the process “beer” are involved
ParaCrawl v7.1

So sah die Lage aus, als nur zwei Institutionen am Prozess beteiligt waren.
This was when only those two institutions were involved in the procedure.
Europarl v8

Solange die Lehrkräfte nicht am Prozess beteiligt sind, werden die Initiativen keinen Erfolg haben.
Unless teachers are involved in the process, initiatives will never take off.
TildeMODEL v2018

Antwort auf die Fragestellung - welche Organisation, Rolle, etc. ist am Prozess beteiligt?
Answer the question – which organization, role, etc. is involved in the process?
ParaCrawl v7.1

Wer ist am Prozess beteiligt?
Who is involved in the process?
CCAligned v1

Denn Männer übernehmen weniger Verantwortung für die Sorge der Kinder und sind weniger am Prozess beteiligt.
Consequently, men take on less responsibility for children and are less active in these processes.
ParaCrawl v7.1

Es ist viel Arbeit und ja, ich war von Anfang am Prozess beteiligt.
It's a lot of work, and yes, I've been involved in the process from the beginning.
ParaCrawl v7.1

So kann das Marketing zwar neue Produkte anregen und ist auch am Prozess der Produktentwicklung beteiligt.
This means that marketing can inspire new products and is also involved in the product development process.
ParaCrawl v7.1

Im Bezug auf die europäisch-atlantische Sicherheit werden wir darauf drängen, dass sich Russland, bevor in Athen eine zukunftsweisende Entscheidung getroffen wird, aktiv am Korfu-Prozess beteiligt.
With regard to Euro-Atlantic Security, we will urge Russia to take an active part in the Corfu Process prior to a forward-looking decision being taken in Athens.
Europarl v8

Die Frage ist dann: Angenommen, eine ausreichende Sicherheit kann bis 2011 nicht gewährleistet werden oder die Lage verschlechtert sich nach dem Rückzug der US-Truppen erneut, wird die EU, die bereits am staatsbildenden Prozess beteiligt ist, dann in der Lage sein, auch für die Sicherheit zu sorgen?
The question, then, is: supposing adequate security is either not achieved by 2011 or deteriorates again after the US pull-out, will the EU, already involved in state building, be ready to take over the task of providing security too?
Europarl v8

Falls das Europäische Parlament so am Prozess beteiligt wird, wie es seiner Bedeutung angemessen ist, ist der Abschluss des Prozesses vor dem Ende des zweiten Quartals unmöglich.
If the European Parliament is involved in the process in a way that is commensurate with its significance, it is impossible to finish the process before the end of the second quarter.
Europarl v8

In dieser Hinsicht sollte das Parlament regelmäßig konsultiert und am gesamten Prozess beteiligt werden, so wie dies alle Sozialpartner sein sollten.
In this respect, Parliament should be regularly consulted and involved in the entire process, as should all the social partners.
Europarl v8

Im Irak soll die erste demokratische Verfassung angenommen werden, die, obwohl sie von den Sunniten abgelehnt wird, aber zumindest bei den Schiiten und Kurden auf Zustimmung trifft, einen islamischen Gottesstaat verhindert hat und Frauen am Prozess beteiligt.
Iraq is about to have its first democratic constitution, which, although lacking support from the Sunni community, as least has on board the Shias and the Kurds, has avoided an Islamic theocracy, and kept women involved in the process.
Europarl v8

Obwohl wir im Gegensatz zur Kommission ein gewähltes Gremium sind und Parlament und Kommission auf unterschiedliche Weise am politischen Prozess beteiligt sind, bin ich der festen Überzeugung, dass wir im Grunde genommen gemeinsame Interessen haben.
I very much believe that although we are an elected House and the Commission is not, and although the Commission has one part of the policy process and we have another, we in fact have shared interests.
Europarl v8

Als Mitglied im Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie wünsche ich mir bei den nächsten konkreten Diskussionen über Verhandlungsergebnisse, dass die mitberatenden Ausschüsse etwas fairer und intensiver am Prozess beteiligt werden.
As a member of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I should like to see the advisory committees more fairly and intensively involved in the next concrete discussions of the outcome of negotiations.
Europarl v8

Damit die Erweiterung ein Erfolg wird und damit Europa und die europäische Wirtschaft mit ihren eigenen Mitteln gestärkt und so aktiv am Lissabon-Prozess beteiligt werden, ist es unerlässlich, außer der technischen Integration auch die bestehenden Hindernisse, ihren allmählichen Abbau und die inhaltliche Vertiefung der Integration zu berücksichtigen.
In order to have a successful enlargement and for Europe and the European economy to strengthen itself by its own means and also to be an active player in the Lisbon process, it is essential to consider not only the technical integration, but also the existing hurdles and their gradual reduction and the deepening of the content of the integration.
Europarl v8

In dieser Hinsicht hat der Richtlinienvorschlag bereits positive Ergebnisse gezeitigt, da sich viele Bürger direkt am demokratischen Prozess beteiligt haben.
In this respect the proposed directive has already yielded positive results, as large numbers of citizens have become directly engaged in the democratic process.
Europarl v8

Ich begrüße es, dass die Kommission einräumt, dass die Beteiligten einbezogen werden müssen und dass die regionalen Beiräte am vorgeschlagenen diesbezüglichen Prozess beteiligt werden.
I welcome the recognition by the Commission of the need for stakeholder involvement and that regional advisory councils (RACs) are included in the proposed process for taking this forward.
Europarl v8

Der bereits zwischen Kommission, Industrie und den sonstigen interessierten Parteien eröff­nete Dialog muss weitergeführt werden und die einzelnen Mitgliedstaaten müssen von Anfang an – auf der Grundlage einer eindeutigen politischen Ausrichtung – am Prozess beteiligt werden.
The dialogue which has already been launched with the Commission, the industry and other stakeholders must continue, with involvement of the individual states throughout the whole process from the outset, on the basis of clear policy guidelines.
TildeMODEL v2018

Der Großteil der unterstützten NRO haben ihren Sitz in und um Brüssel, weil sie aktiv am politischen Prozess beteiligt sind und Zugang zu den EU-Institutionen benötigen.
The majority of NGOs funded are located in or close to Brussels, since they are actively involved in the policy process and need access to EU institutions.
TildeMODEL v2018

Der be­reits zwischen Kommission, Industrie und den sonstigen interessierten Parteien eröffnete Dialog muss weitergeführt werden, und die einzelnen Mitgliedstaaten müssen von Anfang an – auf der Grundlage einer eindeutigen politischen Ausrichtung – am Prozess beteiligt werden.
The dialogue which has already been launched with the Commission, the industry and other stakeholders must continue, with involvement of the individual states throughout the whole process from the outset, on the basis of clear policy guidelines.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner werden am Brügger Prozess beteiligt sein, wurden jedoch bisher nicht in den Bologna-Prozess einbezogen.
The social partners will be involved in the Bruges process, but have so far been kept out of the Bologna process.
TildeMODEL v2018

Hauptziel ist es, das Vertrauen aller, die am Prozess beteiligt sind oder sich auf ihn verlassen, zu gewinnen und zu behalten.
The key aim is to establish and maintain the confidence of everyone who may be involved in, or rely on, the process.
TildeMODEL v2018