Translation of "Am prozess beteiligt" in English
Wir
müssen
uns
dennoch
stärker
am
Prozess
der
Erweiterung
beteiligt
fühlen.
We
must
nevertheless
feel
more
involved
in
the
process
of
enlargement.
Europarl v8
In
welcher
Form
sollen
die
Beitrittskandidaten
am
Prozess
beteiligt
werden?
How
should
the
accession
countries
be
involved
in
the
process?
TildeMODEL v2018
Patienten
sind
gewöhnlich
nicht
am
diagnostischen
Prozess
beteiligt.
Patients
aren't
usually
pan
of
the
diagnostic
process.
OpenSubtitles v2018
Wissenschaftler
des
Potsdam-Instituts
für
Klimafolgenforschung
haben
sich
auf
vielen
Ebenen
am
G20-Prozess
beteiligt.
Scientists
of
the
Potsdam
Institute
for
Climate
Impact
Research
have
been
engaged
in
the
G20
process
on
many
levels.
ParaCrawl v7.1
Am
HZI
sind
verschiedene
Stellen
am
Prozess
des
Technologietransfers
beteiligt.
There
are
a
few
different
positions
and
places
involved
in
the
process
of
technology
transfer.
ParaCrawl v7.1
Die
Schüler
sind
aktiv
am
Prozess
beteiligt.
The
students
are
actively
involved
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Wir
berücksichtigen
alle
Supply
Chains
die
am
Prozess
"Bier"
beteiligt
sind.
We
consider
all
Supply
chain
in
the
process
“beer”
are
involved
ParaCrawl v7.1
So
sah
die
Lage
aus,
als
nur
zwei
Institutionen
am
Prozess
beteiligt
waren.
This
was
when
only
those
two
institutions
were
involved
in
the
procedure.
Europarl v8
Solange
die
Lehrkräfte
nicht
am
Prozess
beteiligt
sind,
werden
die
Initiativen
keinen
Erfolg
haben.
Unless
teachers
are
involved
in
the
process,
initiatives
will
never
take
off.
TildeMODEL v2018
Antwort
auf
die
Fragestellung
-
welche
Organisation,
Rolle,
etc.
ist
am
Prozess
beteiligt?
Answer
the
question
–
which
organization,
role,
etc.
is
involved
in
the
process?
ParaCrawl v7.1
Wer
ist
am
Prozess
beteiligt?
Who
is
involved
in
the
process?
CCAligned v1
Denn
Männer
übernehmen
weniger
Verantwortung
für
die
Sorge
der
Kinder
und
sind
weniger
am
Prozess
beteiligt.
Consequently,
men
take
on
less
responsibility
for
children
and
are
less
active
in
these
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
viel
Arbeit
und
ja,
ich
war
von
Anfang
am
Prozess
beteiligt.
It's
a
lot
of
work,
and
yes,
I've
been
involved
in
the
process
from
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
So
kann
das
Marketing
zwar
neue
Produkte
anregen
und
ist
auch
am
Prozess
der
Produktentwicklung
beteiligt.
This
means
that
marketing
can
inspire
new
products
and
is
also
involved
in
the
product
development
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Bezug
auf
die
europäisch-atlantische
Sicherheit
werden
wir
darauf
drängen,
dass
sich
Russland,
bevor
in
Athen
eine
zukunftsweisende
Entscheidung
getroffen
wird,
aktiv
am
Korfu-Prozess
beteiligt.
With
regard
to
Euro-Atlantic
Security,
we
will
urge
Russia
to
take
an
active
part
in
the
Corfu
Process
prior
to
a
forward-looking
decision
being
taken
in
Athens.
Europarl v8
Die
Frage
ist
dann:
Angenommen,
eine
ausreichende
Sicherheit
kann
bis
2011
nicht
gewährleistet
werden
oder
die
Lage
verschlechtert
sich
nach
dem
Rückzug
der
US-Truppen
erneut,
wird
die
EU,
die
bereits
am
staatsbildenden
Prozess
beteiligt
ist,
dann
in
der
Lage
sein,
auch
für
die
Sicherheit
zu
sorgen?
The
question,
then,
is:
supposing
adequate
security
is
either
not
achieved
by
2011
or
deteriorates
again
after
the
US
pull-out,
will
the
EU,
already
involved
in
state
building,
be
ready
to
take
over
the
task
of
providing
security
too?
Europarl v8
Falls
das
Europäische
Parlament
so
am
Prozess
beteiligt
wird,
wie
es
seiner
Bedeutung
angemessen
ist,
ist
der
Abschluss
des
Prozesses
vor
dem
Ende
des
zweiten
Quartals
unmöglich.
If
the
European
Parliament
is
involved
in
the
process
in
a
way
that
is
commensurate
with
its
significance,
it
is
impossible
to
finish
the
process
before
the
end
of
the
second
quarter.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
sollte
das
Parlament
regelmäßig
konsultiert
und
am
gesamten
Prozess
beteiligt
werden,
so
wie
dies
alle
Sozialpartner
sein
sollten.
In
this
respect,
Parliament
should
be
regularly
consulted
and
involved
in
the
entire
process,
as
should
all
the
social
partners.
Europarl v8
Im
Irak
soll
die
erste
demokratische
Verfassung
angenommen
werden,
die,
obwohl
sie
von
den
Sunniten
abgelehnt
wird,
aber
zumindest
bei
den
Schiiten
und
Kurden
auf
Zustimmung
trifft,
einen
islamischen
Gottesstaat
verhindert
hat
und
Frauen
am
Prozess
beteiligt.
Iraq
is
about
to
have
its
first
democratic
constitution,
which,
although
lacking
support
from
the
Sunni
community,
as
least
has
on
board
the
Shias
and
the
Kurds,
has
avoided
an
Islamic
theocracy,
and
kept
women
involved
in
the
process.
Europarl v8
Obwohl
wir
im
Gegensatz
zur
Kommission
ein
gewähltes
Gremium
sind
und
Parlament
und
Kommission
auf
unterschiedliche
Weise
am
politischen
Prozess
beteiligt
sind,
bin
ich
der
festen
Überzeugung,
dass
wir
im
Grunde
genommen
gemeinsame
Interessen
haben.
I
very
much
believe
that
although
we
are
an
elected
House
and
the
Commission
is
not,
and
although
the
Commission
has
one
part
of
the
policy
process
and
we
have
another,
we
in
fact
have
shared
interests.
Europarl v8
Als
Mitglied
im
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
wünsche
ich
mir
bei
den
nächsten
konkreten
Diskussionen
über
Verhandlungsergebnisse,
dass
die
mitberatenden
Ausschüsse
etwas
fairer
und
intensiver
am
Prozess
beteiligt
werden.
As
a
member
of
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy,
I
should
like
to
see
the
advisory
committees
more
fairly
and
intensively
involved
in
the
next
concrete
discussions
of
the
outcome
of
negotiations.
Europarl v8
Damit
die
Erweiterung
ein
Erfolg
wird
und
damit
Europa
und
die
europäische
Wirtschaft
mit
ihren
eigenen
Mitteln
gestärkt
und
so
aktiv
am
Lissabon-Prozess
beteiligt
werden,
ist
es
unerlässlich,
außer
der
technischen
Integration
auch
die
bestehenden
Hindernisse,
ihren
allmählichen
Abbau
und
die
inhaltliche
Vertiefung
der
Integration
zu
berücksichtigen.
In
order
to
have
a
successful
enlargement
and
for
Europe
and
the
European
economy
to
strengthen
itself
by
its
own
means
and
also
to
be
an
active
player
in
the
Lisbon
process,
it
is
essential
to
consider
not
only
the
technical
integration,
but
also
the
existing
hurdles
and
their
gradual
reduction
and
the
deepening
of
the
content
of
the
integration.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
hat
der
Richtlinienvorschlag
bereits
positive
Ergebnisse
gezeitigt,
da
sich
viele
Bürger
direkt
am
demokratischen
Prozess
beteiligt
haben.
In
this
respect
the
proposed
directive
has
already
yielded
positive
results,
as
large
numbers
of
citizens
have
become
directly
engaged
in
the
democratic
process.
Europarl v8
Ich
begrüße
es,
dass
die
Kommission
einräumt,
dass
die
Beteiligten
einbezogen
werden
müssen
und
dass
die
regionalen
Beiräte
am
vorgeschlagenen
diesbezüglichen
Prozess
beteiligt
werden.
I
welcome
the
recognition
by
the
Commission
of
the
need
for
stakeholder
involvement
and
that
regional
advisory
councils
(RACs)
are
included
in
the
proposed
process
for
taking
this
forward.
Europarl v8
Der
bereits
zwischen
Kommission,
Industrie
und
den
sonstigen
interessierten
Parteien
eröffnete
Dialog
muss
weitergeführt
werden
und
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
müssen
von
Anfang
an
–
auf
der
Grundlage
einer
eindeutigen
politischen
Ausrichtung
–
am
Prozess
beteiligt
werden.
The
dialogue
which
has
already
been
launched
with
the
Commission,
the
industry
and
other
stakeholders
must
continue,
with
involvement
of
the
individual
states
throughout
the
whole
process
from
the
outset,
on
the
basis
of
clear
policy
guidelines.
TildeMODEL v2018
Der
Großteil
der
unterstützten
NRO
haben
ihren
Sitz
in
und
um
Brüssel,
weil
sie
aktiv
am
politischen
Prozess
beteiligt
sind
und
Zugang
zu
den
EU-Institutionen
benötigen.
The
majority
of
NGOs
funded
are
located
in
or
close
to
Brussels,
since
they
are
actively
involved
in
the
policy
process
and
need
access
to
EU
institutions.
TildeMODEL v2018
Der
bereits
zwischen
Kommission,
Industrie
und
den
sonstigen
interessierten
Parteien
eröffnete
Dialog
muss
weitergeführt
werden,
und
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
müssen
von
Anfang
an
–
auf
der
Grundlage
einer
eindeutigen
politischen
Ausrichtung
–
am
Prozess
beteiligt
werden.
The
dialogue
which
has
already
been
launched
with
the
Commission,
the
industry
and
other
stakeholders
must
continue,
with
involvement
of
the
individual
states
throughout
the
whole
process
from
the
outset,
on
the
basis
of
clear
policy
guidelines.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
werden
am
Brügger
Prozess
beteiligt
sein,
wurden
jedoch
bisher
nicht
in
den
Bologna-Prozess
einbezogen.
The
social
partners
will
be
involved
in
the
Bruges
process,
but
have
so
far
been
kept
out
of
the
Bologna
process.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
ist
es,
das
Vertrauen
aller,
die
am
Prozess
beteiligt
sind
oder
sich
auf
ihn
verlassen,
zu
gewinnen
und
zu
behalten.
The
key
aim
is
to
establish
and
maintain
the
confidence
of
everyone
who
may
be
involved
in,
or
rely
on,
the
process.
TildeMODEL v2018