Translation of "Am hintersten" in English
Ich
erinnere
mich
an
einen
wilden
Strand
am
hintersten
Ende
der
Bretagne.
I
remember
a
wild
beach
in
the
depths
of
Brittany.
OpenSubtitles v2018
Das
„Hans-Berger-Haus“
liegt
am
hintersten
Ende
des
Kaisertals
bei
Kufstein.
The
alpine
hut
„Hans-Berger-Haus“
is
located
at
the
very
end
of
the
valley
Kaisertal
near
Kufstein.
ParaCrawl v7.1
Gewöhnlicherweise
sind
bei
Fahrzeugkranen
die
Gegengewichte
am
hintersten
Ende
des
Drehtischs
gelagert.
The
counterweights
on
vehicle
cranes
are
usually
mounted
at
the
rearmost
end
of
the
turntable.
EuroPat v2
Die
Basis
12
ist
am
hintersten
Bereich
in
der
Anschlusshülse
4
vorgesehen.
The
base
12
is
provided
on
the
rearmost
region
in
the
connecting
sleeve
4
.
EuroPat v2
Gallifrey
befindet
sich
momentan,
zu
seinem
eigenen
Schutz,
am
hintersten
Ende
des
Zeitkontinuums.
Gallifrey
is
currently
positioned
at
the
extreme
end
of
the
time
continuum,
for
its
own
protection.
OpenSubtitles v2018
Am
hintersten
Adapter
18
sind
zwei
Laufrollen
22,
23
mittels
Nieten
21
gelagert.
Rollers
22,
23
are
mounted
on
the
rearmost
adapter
18
by
means
of
rivets
21.
EuroPat v2
Wer
rechnet
schon
damit,
daß
am
hintersten
Ende
eines
Parkplatzes
mitten
drin
eine
Straße
beginnt…
Who
would
think
that
somewhere
at
the
end
of
a
parking
lot
starts
a
road…
ParaCrawl v7.1
Eure
Ärsche
werden
am
hintersten
Ende
der
Vine
Street
landen,...
ihr
werdet
an
der
Flasche
hängen,
und
"Five-0"
rufen.
Your
ass
be
out
on
the
bottom
end
of
Vine
street...
sucking
on
a
40,
yelling
"5-0".
OpenSubtitles v2018
Bei
zweckmäßiger
weiterer
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
an
einer
Stelle
am
Umfang
des
hintersten
Endes
des
Dornes
eine
mit
einem
Kolbenvorsprung
zusammenwirkende
Ausnehmung
zur
Schaffung
einer
Gießkante
der
Packung
angeordnet.
In
a
desirable
further
embodiment
of
the
invention
a
recess
cooperating
with
a
projection
from
a
piston
is
provided
at
a
point
on
the
periphery
of
the
rear
end
of
the
mandrel,
to
form
a
pouring
edge
on
the
pack.
EuroPat v2
Am
hintersten
Spriegel
16
kann
der
Zugstreifen
24
entfallen,
da
der
Dachhimmel
8
direkt
abschnittsweise
um
den
Spriegel
16
herumgeführt
und
mittels
des
schalenförmigen
Elementes
25
und
der
Befestigungsschraube
28
fixiert
wird
(Fig.
At
the
bow
16,
which
is
farthest
in
the
rear,
the
tension
strip
24
is
not
required
because
the
ceiling
19,
in
sections,
is
guided
directly
around
the
bow
16
and
is
fixed
by
means
of
a
saucer-type
element
25
and
a
fastening
screw
26
(FIG.
EuroPat v2
Die
Sackbohrung
39
mündet,
von
vorne
kommend,
in
einen
Anfangsabschnitt
41
mit
vergrößertem
Durchmesser
ein,
der
am
hintersten
Ende
des
Endstutzens,
der
Bohrung
des
Laufes
1
gegenüberliegend
(Fig.
1),
mündet.
Starting
from
the
front,
the
blind
hole
39
discharges
into
an
initial
section
41
having
an
enlarged
diameter.
This
enlarged
section
41,
in
turn,
discharges
at
the
rearmost
end
of
the
end
connector
35
opposite
the
bore
6
of
the
barrel
1
(See
FIG.
1).
EuroPat v2
Auch
am
Slavegesamtsystem
im
hintersten
Wagen
5
wird,
beispielsweise
durch
Vergleich
der
Stellsignale
des
erfindungsgemässen
Systems
43
S
und
des
auf
Messung
beruhenden
41
S,
Plausibilität
überwacht.
Plausibility
is
also
monitored
on
the
slave
total
system
in
the
rear
car
5,
for
instance
by
comparison
of
the
setting
signals
of
the
system
43S
of
the
invention
and
of
41S
is
based
on
measurement.
EuroPat v2
Auch
in
diesem
Fall
muß
die
Vertiefung
am
jeweils
hintersten
Teil
der
Rille
vorgesehen
sein,
d.h.
an
dem
Teil
der
Rille,
der
als
letzter
einen
definierten
Punkt
oder
Radialstrahl
in
der
anderen
Lagerfläche
passiert.
In
that
case
the
recess
should
again
be
provided
at
the
relevant
rearmost
part
of
the
groove,
i.e.
at
the
part
of
the
groove
which
last
passes
a
defined
point
or
radial
radius
in
the
other
bearing
face.
EuroPat v2
Das
Grabmal,
das
4
Kilometer
nordöstlich
von
Arles
liegt,
weist
eine
12
Meter
lange
Vorkammer
auf
und
hat
am
hintersten
Ende
eine
Grabkammer:
24
Meter
lang
und
3
Meter
breit.
The
tomb,
that
is
4
kilometers
northeast
of
are
pick
is,
a
12
meters
long
one
shows
tape
recess
and
has
on
a
tomb
chamber
might
end
rearmost:
24
meters
long
and
3
meters
broad.
ParaCrawl v7.1
Frühmorgens
am
Königssee,
im
hintersten
Winkel
von
Bayern,
fast
an
der
österreichischen
Grenze,
beginnt
für
sie
eine
neue
Zeit.
Early
on
the
Koenigssee,
in
the
far
corner
of
Bavaria,
almost
on
the
Austrian
border,
starts
for
them
a
new
time.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aber
auch
die
Möglichkeit,
die
Einziehnadel
ohne
Schaft
32
herzustellen
und
unmittelbar
am
hintersten
Segment
20
zu
lagern,
wie
dies
in
der
DE-GM
85
21
173
gezeigt
ist.
Alternatively,
it
is
possible
for
the
insertion
finger
to
be
made
with
no
shaft
32
and
to
dispose
the
same
immediately
on
the
rearmost
segment
20
as
shown
in
DE-GM
No.
85
21
173.
EuroPat v2
Am
hintersten
Ende
dieses
langen
Fjords,
liegt
ein
kleiner
Ort
namens
Geiranger,
welcher
auch
gleich
dem
ganzen
Fjord
seinen
Namen
gibt.
At
the
very
end
of
the
long
fjord,
there
is
a
small
village
called
Geiranger,
which
gives
the
whole
fjord
his
name.
CCAligned v1
Da
saßen
am
hintersten
Tisch
zwei
Omis,
wirklich
schon
sehr
alt,
sehr
klein
und
das
Gesicht
ganz
verhutzelt.
In
the
back
of
the
restaurant
sat
two
grannies,
really
old,
really
tiny
and
their
entire
faces
all
wrinkly.
ParaCrawl v7.1
Besieht
man
sich
die
Ladung
näher,
fällt
einem
zuerst
am
hintersten
Teil
des
auf
dem
Anhänger
geladenen
Zylinders
ein
Gurt
auf,
der
nicht
der
Ladungssicherung
dient,
sondern
anscheinend
der
Verpackung:
If
we
have
a
closer
look
at
the
load,
we
can
see
a
belt
on
the
rear
of
the
cylinder
on
the
trailer
that
has
nothing
to
do
with
securing
the
load,
but
rather
appears
to
be
some
form
of
packaging:
ParaCrawl v7.1
Die
Stimmung
war
friedlich,
jedoch
nicht
zu
ernst
und
schwer
–
die
wiederholten
Ave
Marias
hörten
sich
erhebend
und
feierlich
an,
während
wir
am
hintersten
Teil
der
Prozession
der
Straße
entlang
gingen.
The
mood
was
peaceful,
but
not
solemn
–
the
repeated
‘Ave
Maria’
sounding
uplifting
and
celebratory
as
we
walked
along
at
the
back
of
the
procession.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Besucher,
ob
er
nun
direkt
an
der
Bühne
oder
am
hintersten
Stand
bei
einem
Aussteller
steht
kann
das
Gespräch
verfolgen,
da
die
Diskussion
über
die
Hallenlautsprecher
übertragen
wird.
Each
visitor
whether
it
stands
now
directly
at
the
stage
or
at
the
rear
conditions
with
an
exhibitor
can
the
discussion
pursue,
since
the
discussion
will
transfer
over
the
resounding
loudspeakers.
ParaCrawl v7.1
Fast
gebe
ich
schon
auf,
da
alle
Muschel
entweder
zu
klein
oder
zerbrochen
sind,
als
ich
am
hintersten
Ende
des
Strandes
zwei
schöne
Schalen
einer
Auster
finde.
Almost
I
already
surrender,
because
have
broken
all
mussel
or
they
are
just
too
small
when
I
find
two
nice
bowls
of
an
oyster
at
the
very
back
end
of
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Ich
verbrachte
viel
Zeit
im
"women's
shelter",
einem
sicheren
Ort,
mit
von
bunten
Zeichnungen
bedeckten
Wänden
und
dem
privaten
Beratungsraum
der
Hebamme
am
hintersten
Ende.
I
spent
a
lot
of
time
in
the
women's
shelter,
a
safe
space,
with
walls
papered
in
colorful
drawings,
with
the
midwife's
private
consultation
room
at
the
back.
ParaCrawl v7.1
Am
hintersten
Ende
des
Bazars
sind
Schreinereien,
in
denen
alle
möglichen
Holzprodukte
vom
Schaukelpferd
über
Haustüren,
Fenster
und
Türen
bis
zu
Dachstühlen
produziert
werden.
At
the
most
far
end
there
are
masons,
where
they
produce
all
kind
of
wooden
things,
from
the
toy
horse
to
doors,
windows
and
complete
roofs.
ParaCrawl v7.1
In
dem
in
den
Abbildungen
25a
und
25b
dargestellten
Freiraum
können
nicht
(beim
An-
und
Abkuppeln)
zu
demontierende
Ausrüstungsteile,
wie
z.
B.
ein
Reserverad,
untergebracht
werden,
sofern
der
Abstand
von
der
Mitte
der
Kugel
zu
einer
Vertikalebene
am
hintersten
Punkt
des
Ausrüstungsteils
nicht
größer
als
300
mm
ist.
Das
Ausrüstungsteil
muss
so
befestigt
sein,
dass
für
das
An-
und
Abkuppeln
ein
ausreichender
Zugang
vorhanden
ist,
damit
sich
der
Neutzer
nicht
verletzen
kann
und
die
Winkelbeweglichkeit
der
Kupplung
nicht
eingeschränkt
wird.
The
clearance
space
shown
in
Figures
25a
and
25b
may
be
occupied
by
non-demountable
equipment,
such
as
a
spare
wheel,
provided
that
the
distance
from
the
centre
of
the
ball
to
a
vertical
plane
at
the
extreme
rearmost
point
of
the
equipment
does
not
exceed
300
mm.
The
equipment
shall
be
mounted
to
allow
adequate
access
for
coupling
and
uncoupling
without
risk
of
injury
to
the
user
and
without
affecting
articulation
of
the
coupling.
DGT v2019
Das
Grabmal,
das
4
Kilometer
nordöstlich
von
Arles
liegt,
weist
eine
12
Meter
lange
Vorkammer
auf
und
hat
am
hintersten
Ende
eine
Grabkammer:
24
Meter
lang
und
3
Meter
breit.
Außerdem
gibt
es
noch
zwei
kleinere
Nebenkammern.
The
tomb,
that
is
4
kilometers
northeast
of
are
pick
is,
a
12
meters
long
one
shows
tape
recess
and
has
on
a
tomb
chamber
might
end
rearmost:
24
meters
long
and
3
meters
broad.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
dahinterliegender
Diarahmen
entnommen
werden
soll,
um
das
Dia
zu
betrachten,
müssen
zunächst
die
in
Bezug
auf
die
Öffnung
des
Folienschlauches
vor
ihm
liegenden
Diarahmen
entnommen
werden.
Um
an
den
gewünschten
Diarahmen
heranzukommen,
müssen
also
im
ungünstigsten
Fall
sämtliche
anderen
Diarahmen
ebenfalls
aus
der
Eintaschfolie
entnommen
werden,
nämlich
dann,
wenn
der
hinterste,
am
endseitig
geschlossenen
Ende
des
Folienschaluches
liegende
Diarahmen
herausgenommen
werden
soll.
When
a
succeeding
slide
frame
is
to
be
removed
for
a
viewing
of
the
slide,
those
slide
frames
which
are
nearer
to
the
opening
than
the
desired
slide
frame
must
be
removed
before
so
that
for
an
access
to
the
desired
slide
frame
it
may
be
necessary,
in
the
least
favorable
case,
to
remove
also
all
other
slide
frames
from
the
film
jacket
if
the
slide
frame
to
be
taken
is
the
rearmost
one
disposed
at
the
closed
end
of
the
tubular
film.
EuroPat v2