Translation of "Am hintersten" in English

Ich erinnere mich an einen wilden Strand am hintersten Ende der Bretagne.
I remember a wild beach in the depths of Brittany.
OpenSubtitles v2018

Das „Hans-Berger-Haus“ liegt am hintersten Ende des Kaisertals bei Kufstein.
The alpine hut „Hans-Berger-Haus“ is located at the very end of the valley Kaisertal near Kufstein.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlicherweise sind bei Fahrzeugkranen die Gegengewichte am hintersten Ende des Drehtischs gelagert.
The counterweights on vehicle cranes are usually mounted at the rearmost end of the turntable.
EuroPat v2

Die Basis 12 ist am hintersten Bereich in der Anschlusshülse 4 vorgesehen.
The base 12 is provided on the rearmost region in the connecting sleeve 4 .
EuroPat v2

Gallifrey befindet sich momentan, zu seinem eigenen Schutz, am hintersten Ende des Zeitkontinuums.
Gallifrey is currently positioned at the extreme end of the time continuum, for its own protection.
OpenSubtitles v2018

Am hintersten Adapter 18 sind zwei Laufrollen 22, 23 mittels Nieten 21 gelagert.
Rollers 22, 23 are mounted on the rearmost adapter 18 by means of rivets 21.
EuroPat v2

Wer rechnet schon damit, daß am hintersten Ende eines Parkplatzes mitten drin eine Straße beginnt…
Who would think that somewhere at the end of a parking lot starts a road…
ParaCrawl v7.1

Eure Ärsche werden am hintersten Ende der Vine Street landen,... ihr werdet an der Flasche hängen, und "Five-0" rufen.
Your ass be out on the bottom end of Vine street... sucking on a 40, yelling "5-0".
OpenSubtitles v2018

Bei zweckmäßiger weiterer Ausgestaltung der Erfindung ist an einer Stelle am Umfang des hintersten Endes des Dornes eine mit einem Kolbenvorsprung zusammenwirkende Ausnehmung zur Schaffung einer Gießkante der Packung angeordnet.
In a desirable further embodiment of the invention a recess cooperating with a projection from a piston is provided at a point on the periphery of the rear end of the mandrel, to form a pouring edge on the pack.
EuroPat v2

Am hintersten Spriegel 16 kann der Zugstreifen 24 entfallen, da der Dachhimmel 8 direkt abschnittsweise um den Spriegel 16 herumgeführt und mittels des schalenförmigen Elementes 25 und der Befestigungsschraube 28 fixiert wird (Fig.
At the bow 16, which is farthest in the rear, the tension strip 24 is not required because the ceiling 19, in sections, is guided directly around the bow 16 and is fixed by means of a saucer-type element 25 and a fastening screw 26 (FIG.
EuroPat v2

Die Sackbohrung 39 mündet, von vorne kommend, in einen Anfangsabschnitt 41 mit vergrößertem Durchmesser ein, der am hintersten Ende des Endstutzens, der Bohrung des Laufes 1 gegenüberliegend (Fig. 1), mündet.
Starting from the front, the blind hole 39 discharges into an initial section 41 having an enlarged diameter. This enlarged section 41, in turn, discharges at the rearmost end of the end connector 35 opposite the bore 6 of the barrel 1 (See FIG. 1).
EuroPat v2

Auch am Slavegesamtsystem im hintersten Wagen 5 wird, beispielsweise durch Vergleich der Stellsignale des erfindungsgemässen Systems 43 S und des auf Messung beruhenden 41 S, Plausibilität überwacht.
Plausibility is also monitored on the slave total system in the rear car 5, for instance by comparison of the setting signals of the system 43S of the invention and of 41S is based on measurement.
EuroPat v2

Auch in diesem Fall muß die Vertiefung am jeweils hintersten Teil der Rille vorgesehen sein, d.h. an dem Teil der Rille, der als letzter einen definierten Punkt oder Radialstrahl in der anderen Lagerfläche passiert.
In that case the recess should again be provided at the relevant rearmost part of the groove, i.e. at the part of the groove which last passes a defined point or radial radius in the other bearing face.
EuroPat v2

Das Grabmal, das 4 Kilometer nordöstlich von Arles liegt, weist eine 12 Meter lange Vorkammer auf und hat am hintersten Ende eine Grabkammer: 24 Meter lang und 3 Meter breit.
The tomb, that is 4 kilometers northeast of are pick is, a 12 meters long one shows tape recess and has on a tomb chamber might end rearmost: 24 meters long and 3 meters broad.
ParaCrawl v7.1

Frühmorgens am Königssee, im hintersten Winkel von Bayern, fast an der österreichischen Grenze, beginnt für sie eine neue Zeit.
Early on the Koenigssee, in the far corner of Bavaria, almost on the Austrian border, starts for them a new time.
ParaCrawl v7.1

Es besteht aber auch die Möglichkeit, die Einziehnadel ohne Schaft 32 herzustellen und unmittelbar am hintersten Segment 20 zu lagern, wie dies in der DE-GM 85 21 173 gezeigt ist.
Alternatively, it is possible for the insertion finger to be made with no shaft 32 and to dispose the same immediately on the rearmost segment 20 as shown in DE-GM No. 85 21 173.
EuroPat v2

Am hintersten Ende dieses langen Fjords, liegt ein kleiner Ort namens Geiranger, welcher auch gleich dem ganzen Fjord seinen Namen gibt.
At the very end of the long fjord, there is a small village called Geiranger, which gives the whole fjord his name.
CCAligned v1

Da saßen am hintersten Tisch zwei Omis, wirklich schon sehr alt, sehr klein und das Gesicht ganz verhutzelt.
In the back of the restaurant sat two grannies, really old, really tiny and their entire faces all wrinkly.
ParaCrawl v7.1

Besieht man sich die Ladung näher, fällt einem zuerst am hintersten Teil des auf dem Anhänger geladenen Zylinders ein Gurt auf, der nicht der Ladungssicherung dient, sondern anscheinend der Verpackung:
If we have a closer look at the load, we can see a belt on the rear of the cylinder on the trailer that has nothing to do with securing the load, but rather appears to be some form of packaging:
ParaCrawl v7.1

Die Stimmung war friedlich, jedoch nicht zu ernst und schwer – die wiederholten Ave Marias hörten sich erhebend und feierlich an, während wir am hintersten Teil der Prozession der Straße entlang gingen.
The mood was peaceful, but not solemn – the repeated ‘Ave Maria’ sounding uplifting and celebratory as we walked along at the back of the procession.
ParaCrawl v7.1

Jeder Besucher, ob er nun direkt an der Bühne oder am hintersten Stand bei einem Aussteller steht kann das Gespräch verfolgen, da die Diskussion über die Hallenlautsprecher übertragen wird.
Each visitor whether it stands now directly at the stage or at the rear conditions with an exhibitor can the discussion pursue, since the discussion will transfer over the resounding loudspeakers.
ParaCrawl v7.1

Fast gebe ich schon auf, da alle Muschel entweder zu klein oder zerbrochen sind, als ich am hintersten Ende des Strandes zwei schöne Schalen einer Auster finde.
Almost I already surrender, because have broken all mussel or they are just too small when I find two nice bowls of an oyster at the very back end of the beach.
ParaCrawl v7.1

Ich verbrachte viel Zeit im "women's shelter", einem sicheren Ort, mit von bunten Zeichnungen bedeckten Wänden und dem privaten Beratungsraum der Hebamme am hintersten Ende.
I spent a lot of time in the women's shelter, a safe space, with walls papered in colorful drawings, with the midwife's private consultation room at the back.
ParaCrawl v7.1

Am hintersten Ende des Bazars sind Schreinereien, in denen alle möglichen Holzprodukte vom Schaukelpferd über Haustüren, Fenster und Türen bis zu Dachstühlen produziert werden.
At the most far end there are masons, where they produce all kind of wooden things, from the toy horse to doors, windows and complete roofs.
ParaCrawl v7.1

In dem in den Abbildungen 25a und 25b dargestellten Freiraum können nicht (beim An- und Abkuppeln) zu demontierende Ausrüstungsteile, wie z. B. ein Reserverad, untergebracht werden, sofern der Abstand von der Mitte der Kugel zu einer Vertikalebene am hintersten Punkt des Ausrüstungsteils nicht größer als 300 mm ist. Das Ausrüstungsteil muss so befestigt sein, dass für das An- und Abkuppeln ein ausreichender Zugang vorhanden ist, damit sich der Neutzer nicht verletzen kann und die Winkelbeweglichkeit der Kupplung nicht eingeschränkt wird.
The clearance space shown in Figures 25a and 25b may be occupied by non-demountable equipment, such as a spare wheel, provided that the distance from the centre of the ball to a vertical plane at the extreme rearmost point of the equipment does not exceed 300 mm. The equipment shall be mounted to allow adequate access for coupling and uncoupling without risk of injury to the user and without affecting articulation of the coupling.
DGT v2019

Das Grabmal, das 4 Kilometer nordöstlich von Arles liegt, weist eine 12 Meter lange Vorkammer auf und hat am hintersten Ende eine Grabkammer: 24 Meter lang und 3 Meter breit. Außerdem gibt es noch zwei kleinere Nebenkammern.
The tomb, that is 4 kilometers northeast of are pick is, a 12 meters long one shows tape recess and has on a tomb chamber might end rearmost: 24 meters long and 3 meters broad.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein dahinterliegender Diarahmen entnommen werden soll, um das Dia zu betrachten, müssen zunächst die in Bezug auf die Öffnung des Folienschlauches vor ihm liegenden Dia­rahmen entnommen werden. Um an den gewünschten Diarahmen heranzukommen, müssen also im ungünstigsten Fall sämtliche anderen Diarahmen ebenfalls aus der Eintaschfolie entnommen werden, nämlich dann, wenn der hinterste, am endseitig ge­schlossenen Ende des Folienschaluches liegende Diarahmen herausgenommen werden soll.
When a succeeding slide frame is to be removed for a viewing of the slide, those slide frames which are nearer to the opening than the desired slide frame must be removed before so that for an access to the desired slide frame it may be necessary, in the least favorable case, to remove also all other slide frames from the film jacket if the slide frame to be taken is the rearmost one disposed at the closed end of the tubular film.
EuroPat v2