Translation of "Am eigenen leibe erfahren" in English
Aber
es
ist
eine
andere
Sache,
sie
am
eigenen
Leibe
zu
erfahren.
It
is
a
different
thing
to
see
it
first
hand.
OpenSubtitles v2018
Christus
hat
diesen
Weg
am
eigenen
Leibe
erfahren:
Christ
has
known
this
path
in
his
flesh:
ParaCrawl v7.1
Dass
er
recht
hatte,
durften
wir
später
am
eigenen
Leibe
erfahren.
He
was
right,
which
we
noticed
with
our
own
body
later
on.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte:
"Viele
dieser
Sachen
habe
ich
am
eigenen
Leibe
erfahren.
He
said,
"Many
of
these
things
I
have
experienced
myself.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
leben
etwas
näher
daran,
und
sie
haben
es
auch
45
Jahre
am
eigenen
Leibe
erfahren.
But
they
live
closer
to
Russia,
and
they
have
personally
experienced
it
for
45
years.
Europarl v8
Ich
habe
am
eigenen
Leibe
erfahren,
dass
es
nicht
angenehm
ist,
einen
Standpunkt
einzunehmen,
der
von
ihrem
abweicht.
I
have
first-hand
experience
of
the
uncomfortable
feeling
one
is
left
with
if
one
adopts
a
stance
that
deviates
from
theirs.
Europarl v8
Wir
in
Europa
haben
dies
leider
bereits
am
eigenen
Leibe
erfahren:
in
Deutschland,
in
Italien,
in
Frankreich,
in
Spanien
und
vielen
anderen
Ländern.
We
in
Europe
have,
unfortunately,
already
experienced
such
acts:
in
Germany,
Italy,
France,
Spain
and
many
other
countries.
Europarl v8
Uns
ist
bekannt,
dass
es
noch
Krankheitsfälle
im
Vereinigten
Königreich
gibt,
und
obwohl
in
anderen
Mitgliedstaaten
im
kommenden
Jahr
möglicherweise
mehr
Fälle
als
bei
uns
auftreten,
ist
dies
kein
Anlass
zu
Zufriedenheit,
sondern
zu
Mitgefühl
mit
den
Menschen,
die
nach
wie
vor
die
schrecklichen
Auswirkungen
am
eigenen
Leibe
erfahren.
We
know
that
we
still
have
it
in
the
UK
and
although
in
the
coming
year
it
may
be
that
other
Member
States
have
more
cases
than
us,
that
is
not
a
cause
for
satisfaction
for
us,
but
rather
for
commiseration
with
those
who
are
still
discovering
the
full
horror
of
what
this
may
mean
for
them.
Europarl v8
Kosaken,
ihr
habt
am
eigenen
Leibe
erfahren,
welche
Lasten
die
Sowjetmacht
den
Getreibebauern
aufgebürdet
hat.
Cossacks!
You
know
of
your
own
experience
what
burdens
the
Soviets
have
saddled
you
with.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
Sie
zurück
sind,
werden
Sie
am
eigenen
Leibe
erfahren,
wie
Leute
uns
Freaks
behandeln.
Then,
when
you
return,
you'll
experience
firsthand
how
people
treat
us
freaks.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Amtsantritt
eines
Ministerpräsidenten,
der
das
Gefängnis
am
eigenen
Leibe
erfahren
hat,
und
einer
Koalitionsregierung,
in
der
die
Kommunisten
zwar
präsent,
aber
in
der
Minderheit
sind,
ist
eine
Chance
für
Polen,
nämlich
diejenige,
seine
demokratische
Umgestaltung
zu
vollziehen
und
die,
eine
heute
ruinierte
Wirtschaft
zu
erneuern,
um
den
immensen
Bedürfnissen
seines
Volkes
nachzukommen,
das
heute
meist
nicht
einmal
das
Nötigste
bekommt.
This
assumption
of
office
by
a
Prime
Minister
who
has
been
in
prison
and
by
a
coalition
government
with
a
Communist
presence,
but
a
minority
one,
is
a
chance
for
Poland
to
complete
its
democratic
transformation
and
to
renew
its
economy,
now
in
shreds,
to
meet
the
vast
needs
of
its
people
who
often
lack
the
basic
necessities.
EUbookshop v2
Denn
ich
gehöre
darüberhinaus
zu
denjenigen,
die
dafür
eintreten
-
und
ich
habe
am
eigenen
Leibe
erfahren
und
erfahre
es
noch,
was
Diskriminierung
und
Rassismus
ist
-,
daß
Verteidigung
der
Menschenrechte
und
Schutz
der
Menschen
würde
von
keiner
politischen
Gruppierung
ausschließlich
für
sich
allein
als
ihr
Erbe
reklamiert
werden
sollten.
Sadly,
it
is
also
being
forgotten,
through
the
blinkered
selfishness
of
our
society,
that
those
who
are
suffering
most,
those
who
live
in
subhuman
conditions,
those
who
have
neither
houses
nor
schools,
those
who
are
virtually
denied
nearly
all
the
most
basic
rights,
are
the
very
people
who
are
now,
Madam
President,
on
some
sides
of
this
House,
being
denied
even
the
right
to
live
at
all.
EUbookshop v2
Wir
sind
überzeugt
-
und
wir
haben
am
eigenen
Leibe
erfahren
-,
daß
die
Expansion
unserer
Volkswirtschaften
nicht
der
Wiedereroberung
des
Binnenmarkts
mit
den
darauffolgenden
autarkischen
Abriegelungen
über
lassen
werden
darf,
sondern
daß
er
auf
die
immer
stärkere
Integration
des
großen
Marktes
von
300
Millionen
europäischer
Verbraucher
gegründet
sein
muß.
We
are
convinced
—
and
we
have
seen
from
experience
—
that
the
expansion
of
our
economies
cannot
be
subordinated
to
the
recapture
of
our
internal
markets,
and
the
resultant
barriers
of
economic
national
selfsufficiency;
such
expansion
must
be
based
on
the
ever-increasing
integration
of
the
immense
market
of
300
million
European
consumers.
EUbookshop v2
Wie
skurril
und
gleichsam
eindeutig
diese
Zusammenhänge
sein
können,
hat
der
Sprecher
dieser
Dokumentation
am
eigenen
Leibe
erfahren
können.
The
present
speaker
has
been
able
to
experience
on
himself
how
twisted
and
at
the
same
time
unambigous
these
relations
may
be.
QED v2.0a
Einige
Informationen
waren
wirklich
interessant
und
es
ist
besser,
es
am
eigenen
Leibe
zu
erfahren
als
nur
davon
zu
hören.
Some
of
the
information
was
really
interesting
and
it’s
definitely
better
to
experience
it
first-hand
than
to
just
hear
about
it.
CCAligned v1
Aussagen
von
prominenten
und
kompetenten
Zeitzeugen,
die
Hitlers
Herrschaft
am
eigenen
Leibe
erfahren
haben,
vermitteln
einen
Eindruck
vom
"Klima
der
Angst"
in
Hitlers
Reich.
Statements
by
prominent
and
competent
contemporary
witnesses
of
events,
who
experienced
Hitler's
rule
for
themselves,
convey
an
impression
of
the
"climate
of
fear"
in
Hitler's
Reich.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
hat
nicht
nur
die
Ambitionen
des
Anfangs
des
zwanzigsten
Jahrhunderts
geweckt,
sondern
keiner
der
Protagonisten,
der
die
Niederlage
nicht
am
eigenen
Leibe
erfahren
hat,
ist
bereit
den
Kampf
aufzugeben.
Not
only
has
the
war
re-awoken
the
ambitions
of
the
beginning
of
the
20th
century,
but
none
of
the
protagonists
who
have
not
paid
for
their
defeat
in
blood
are
ready
to
abandon
the
fight.
ParaCrawl v7.1
Oft
waren
die
Installationen
und
Assemblagen
der
"Funk
Artists"
darauf
ausgerichtet,
den
Betrachter
mit
einzubeziehen,
ihn
den
Geruch
des
Verfalls
und
der
Kritik
riechen
und
am
eigenen
Leibe
erfahren
zu
lassen
–
eine
Interaktivität,
die
es
in
dieser
Form
in
der
Kunstwelt
noch
nicht
gegeben
hatte.
The
installations
and
assemblages
of
the
"Funk
Artists"were
often
geared
towards
including
the
viewers,
allowing
them
to
smell
the
odor
of
decay
and
criticism
and
experience
it
firsthand
–
an
interactivity
that
had
not
previously
existed
in
the
art
world
in
quite
this
way.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Menschen
in
der
westlichen
Welt
gehen
durchs
Leben,
ohne
dass
sie
wie
die
Menschen
in
New
York
und
Amerika
am
11.
September
2001
lebensbedrohliche
Katastrophen
am
eigenen
Leibe
erfahren.
Most
people
in
the
Western
world
go
through
life
without
experiencing
life-threatening
catastrophes
firsthand,
as
people
did
in
New
York
on
September
11th
2001.
ParaCrawl v7.1
Besucht
den
„PlayStation
Gamescom”-Stand,
um
Driveclub
VR
schon
mal
am
eigenen
Leibe
zu
erfahren
und
schaut
euch
auch
die
fantastischen
neuen
Screenshots
an.
Be
sure
to
also
visit
the
PlayStation
Gamescom
booth
to
get
the
first
hands
on
with
Driveclub
VR
and
check
out
the
incredible
new
screenshots.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
am
eigenen
Leibe
erfahren
konnten,
wird
in
der
Dominikanischen
Republik
wenig
auf
Recycling
und
Mülltrennung
geachtet.
How
we
could
experience
at
the
own
body,
in
the
Dominican
republic
little
is
paid
attention
to
recycling
and
garbage
separation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
über
die
letzten
fünf
Jahre
hinweg
am
eigenen
Leibe
erfahren.
I
have
personally
experienced
the
persecution
of
Falun
Gong
over
the
nightmarish
last
five
years.
ParaCrawl v7.1