Translation of "Am 3. august" in English
Am
3.
August
1998
genehmigten
die
französischen
Behörden
effektiv
das
Inverkehrbringen
des
Erzeugnisses.
On
3
August
1998
the
French
authorities
effectively
allowed
the
placing
on
the
market
of
that
product.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2010
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2010.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2011
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2011.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2006
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
3.
August
2007
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
3
August
2007.
DGT v2019
Am
3.
August
1998
haben
die
französischen
Behörden
eine
entsprechende
Zustimmung
erteilt.
On
3
August
1998
the
French
authorities
granted
such
consent.
DGT v2019
Er
hat
am
3.
August
Geburtstag.
3rd
this
month,
August.
OpenSubtitles v2018
Am
3.
August
1914
brach
Krieg
zwischen
Frankreich
und
Deutschland
aus.
War
began
between
Germany
and
France
on
August
3rd
1914.
OpenSubtitles v2018
Der
Erstflug
der
E-2D
Delta
One
fand
am
3.
August
2007
statt.
The
E-2D's
first
flight
occurred
on
3
August
2007.
WikiMatrix v1
Am
3.
August
1757
wurde
er
Markgraf
von
Brandenburg-Ansbach.
On
3
August
1757,
Charles
Alexander
became
the
Margrave
of
Brandenburg-Ansbach.
WikiMatrix v1
Laut
Taufeintrag
wurde
sie
am
3.
August
1871
geboren.
Some
sources
say,
he
was
born
on
31
August
1897.
WikiMatrix v1
Er
starb
am
3.
August
1940
an
Hunger
und
Erschöpfung.
He
died
on
August
31,
1922,
of
starvation
and
neurasthenia.
WikiMatrix v1
Die
Wahl
zur
Verfassungsversammlung
des
Iran
fand
am
3.
August
1979
statt.
Constitutional
Convention
elections
were
held
in
Iran
on
3
and
4
August
1979.
WikiMatrix v1
Rat
am
31.
August(3)
eine
Entscheidung
über
bestimmte
Schutzmaßnahmen
gegen
längert
werden.
Because
of
the
continuing
threat
of
classical
swine
fever,
the
Council
adopted
on
3,
August
a
Decision
concerning
certain
protective
measures
against
this
disease.5For
a
period
varying
according
to
the
likelihood
of
a
spread
of
the
disease,
Member
States
must
prohibit
the
entry
into
their
territory
of
live
pigs
from
certain
areas
considered
as
being
at
risk
in
the
Netherlands,
the
Federal
Republic
of
Germany,
Belgium
and
Italy.
EUbookshop v2
Am
3.
August
1553
zog
sie
zusammen
mit
Elisabeth
triumphierend
in
London
ein.
On
3
August
1553,
Mary
rode
triumphantly
into
London,
with
Elizabeth
at
her
side.
WikiMatrix v1
Am
3.
August
1973
lehnten
die
Arbeiter
dieses
Angebot
ab.
On
August
3,
1973,
the
workers
refused
this
offer.
WikiMatrix v1
Sprague
wurde
durch
einen
Brand
am
3.
August
1895
zerstört.
Sprague
was
destroyed
by
fire
on
August
3,
1895.
WikiMatrix v1
Am
3.
August
1530
wurde
die
endgültige
Fassung
auf
dem
Reichstag
verlesen.
On
3
August
1530,
the
final
version
was
read
at
the
Diet.
WikiMatrix v1
Am
3.
August
2009
musste
die
Kögel
Fahrzeugwerke
GmbH
einen
Insolvenzantrag
stellen.
On
3
August
2009,
Kögel
Fahrzeugwerke
GmbH
in
Burtenbach
was
forced
to
apply
for
insolvency.
WikiMatrix v1
Diese
Richüinie
wurde
den
Mitgliedstaaten
am
3.
August
1976
bekanntgegeben.
This
Directive
was
notified
to
the
Member
States
on
3
Augusl
1976.
EUbookshop v2
Nachtrags-
und
Ergänzungshaushalt
Nr.
I.
am
3.
August
1987
beschlossen.
Supplementary
and
rectifying
Budget
No
I.
1987,
adopted
on
3
August
1987.
EUbookshop v2
Die
Situation
änderte
sich
erst
am
3.
August
zugunsten
der
Aufständischen.
The
situation
changed
in
favour
of
the
insurgents
on
August
3.
WikiMatrix v1
Er
wurde
gut
aufgenommen
und
nahm
seine
Amtsgeschäfte
am
3.
August
auf.
He
was
well
received,
and
assumed
his
duties
on
August
3.
WikiMatrix v1
Im
Juni
1990
verließ
er
die
DSU
und
wurde
am
3.
August
CDU-Mitglied.
In
June
1990,
he
left
the
DSU
and
was,
by
3
August,
a
member
of
the
CDU.
WikiMatrix v1
Major
Castejón
folgte
mit
einer
zweiten
Einheit
am
3.
August.
Major
Antonio
Castejón
followed
with
a
second
column
on
August
3.
WikiMatrix v1
Erst
am
3.
August
1994
vereinigte
man
das
Gebiet
zur
neuen
Gemeinde
Saint-Placide.
On
August
3,
1994,
these
municipalities
were
rejoined
again
to
form
the
new
Municipality
of
Saint-Placide.
WikiMatrix v1