Translation of "Am 1. mai" in English

Der Vorschlag der Finanzminister wird aber erst am 1. Mai abends gefaßt.
However, this proposal will not be drawn up until the evening of 1 May.
Europarl v8

Es kommt am 1. und 2. Mai 1998 zur Anwendung.
It will be enforced on 1 and 2 May 1998.
Europarl v8

Am 1. Mai wird der Vertrag von Amsterdam in Kraft treten.
On 1 May, the Treaty of Amsterdam will enter into force.
Europarl v8

Diese Leitlinie tritt am 1. Mai 2004 in Kraft.
This Guideline shall enter into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Am 1. Mai 2004 sind der Europäischen Union zehn neue Mitgliedstaaten beigetreten.
On 1 Mai 2004 the European Union enlarged to include 10 new Member States.
DGT v2019

Die Kommission hat diese Mitteilungen den anderen Mitgliedstaaten am 1. Mai 2004 übermittelt.
The Commission transmitted the said communications to the other Member States on 1 May 2004.
DGT v2019

Verordnung tritt am 1. Mai 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Der Beitrittsvertrag von 2003 ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten.
The 2003 Treaty of Accession entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Am 1. Mai 2004 traten der Europäischen Gemeinschaft zehn neue Mitgliedstaaten bei.
On 1 May 2004, enlargement occurred and 10 new Member States joined the European Community.
DGT v2019

Die Agentur nimmt ihre Tätigkeit am 1. Mai 2005 auf.
The Agency shall take up its responsibilities from 1 May 2005.
DGT v2019

Am 1. Mai 2004 fand der Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten statt.
The accession of 10 new Member States took place on 1 May 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 1. Mai 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 1 May 2005.
DGT v2019

Die Tschechische Republik trat der Europäischen Union am 1. Mai 2004 bei.
The Czech Republic acceded to the European Union on 1 May 2004.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 1. Mai 2004 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Diese Richtlinie tritt am 1. Mai 2006 in Kraft.
This Directive shall enter into force on 1 May 2006.
DGT v2019

Extrem geschwächt wurde sie am 1. Mai ins Gefängniskrankenhaus verlegt.
On 1 May, very weak, she was transferred to the prison hospital.
Europarl v8

Die Erweiterung der Europäischen Union hat am 1. Mai 2004 stattgefunden.
As you are already aware the enlargement of the European Union took place on 1 May 2004.
DGT v2019

Die ADS-Vereinbarung ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten.
The Memorandum of Understanding (ADS MoU) has entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Diese Richtlinie tritt am 1. Mai 2004 in Kraft.
This Directive shall enter into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Dieser Beschluss wird dann am 1. Mai 2001 in Kraft treten.
This decision will enter into force on 1 May 2001.
Europarl v8

Selbstverständlich hat der Erweiterungsprozess nicht am 1. Mai seinen Abschluss gefunden.
Of course, the enlargement process did not end on 1 May.
Europarl v8

Schließlich ist am 1. Mai 2004 das Desaster dann doch ausgeblieben.
In the end, the cataclysm did not happen on 1 May 2004.
Europarl v8

Zehn Länder sind am 1. Mai 2004 dazugekommen.
Ten countries joined us on 1 May 2004.
Europarl v8

Am 1. Mai 2004 werden wir am Ende eines langen Weges angelangt sein.
1 May 2004 will mark the end of a long road.
Europarl v8

Die erste Konsultationsrunde fand am 1. Mai 2005 in Luxemburg statt.
A first round of these consultations was held on 1 May 2005 in Luxembourg.
Europarl v8

Natürlich endet der Erweiterungsprozess nicht am 1. Mai.
Of course, the process of enlargement does not end on 1 May.
Europarl v8

Danach sollten unsere Bestrebungen am 1. Mai gehen.
That is what we should be aiming for on 1 May.
Europarl v8