Translation of "Am 1. mai" in English
Der
Vorschlag
der
Finanzminister
wird
aber
erst
am
1.
Mai
abends
gefaßt.
However,
this
proposal
will
not
be
drawn
up
until
the
evening
of
1
May.
Europarl v8
Es
kommt
am
1.
und
2.
Mai
1998
zur
Anwendung.
It
will
be
enforced
on
1
and
2
May
1998.
Europarl v8
Am
1.
Mai
wird
der
Vertrag
von
Amsterdam
in
Kraft
treten.
On
1
May,
the
Treaty
of
Amsterdam
will
enter
into
force.
Europarl v8
Diese
Leitlinie
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
sind
der
Europäischen
Union
zehn
neue
Mitgliedstaaten
beigetreten.
On
1
Mai
2004
the
European
Union
enlarged
to
include
10
new
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diese
Mitteilungen
den
anderen
Mitgliedstaaten
am
1.
Mai
2004
übermittelt.
The
Commission
transmitted
the
said
communications
to
the
other
Member
States
on
1
May
2004.
DGT v2019
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Der
Beitrittsvertrag
von
2003
ist
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
getreten.
The
2003
Treaty
of
Accession
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
traten
der
Europäischen
Gemeinschaft
zehn
neue
Mitgliedstaaten
bei.
On
1
May
2004,
enlargement
occurred
and
10
new
Member
States
joined
the
European
Community.
DGT v2019
Die
Agentur
nimmt
ihre
Tätigkeit
am
1.
Mai
2005
auf.
The
Agency
shall
take
up
its
responsibilities
from
1
May
2005.
DGT v2019
Am
1.
Mai
2004
fand
der
Beitritt
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
statt.
The
accession
of
10
new
Member
States
took
place
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
Mai
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
May
2005.
DGT v2019
Die
Tschechische
Republik
trat
der
Europäischen
Union
am
1.
Mai
2004
bei.
The
Czech
Republic
acceded
to
the
European
Union
on
1
May
2004.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
Mai
2006
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
May
2006.
DGT v2019
Extrem
geschwächt
wurde
sie
am
1.
Mai
ins
Gefängniskrankenhaus
verlegt.
On
1
May,
very
weak,
she
was
transferred
to
the
prison
hospital.
Europarl v8
Die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
hat
am
1.
Mai
2004
stattgefunden.
As
you
are
already
aware
the
enlargement
of
the
European
Union
took
place
on
1
May
2004.
DGT v2019
Die
ADS-Vereinbarung
ist
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
getreten.
The
Memorandum
of
Understanding
(ADS
MoU)
has
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
dann
am
1.
Mai
2001
in
Kraft
treten.
This
decision
will
enter
into
force
on
1
May
2001.
Europarl v8
Selbstverständlich
hat
der
Erweiterungsprozess
nicht
am
1. Mai
seinen
Abschluss
gefunden.
Of
course,
the
enlargement
process
did
not
end
on
1
May.
Europarl v8
Schließlich
ist
am
1. Mai
2004
das
Desaster
dann
doch
ausgeblieben.
In
the
end,
the
cataclysm
did
not
happen
on
1
May
2004.
Europarl v8
Zehn
Länder
sind
am
1.
Mai
2004
dazugekommen.
Ten
countries
joined
us
on
1
May
2004.
Europarl v8
Am
1.
Mai
2004
werden
wir
am
Ende
eines
langen
Weges
angelangt
sein.
1
May
2004
will
mark
the
end
of
a
long
road.
Europarl v8
Die
erste
Konsultationsrunde
fand
am
1.
Mai
2005
in
Luxemburg
statt.
A
first
round
of
these
consultations
was
held
on
1
May
2005
in
Luxembourg.
Europarl v8
Natürlich
endet
der
Erweiterungsprozess
nicht
am
1. Mai.
Of
course,
the
process
of
enlargement
does
not
end
on
1 May.
Europarl v8
Danach
sollten
unsere
Bestrebungen
am
1. Mai
gehen.
That
is
what
we
should
be
aiming
for
on
1
May.
Europarl v8