Translation of "Also unbedingt" in English
Die
GMO
muß
also
unbedingt
spezifische
Maßnahmen
für
den
Markt
für
Frischerzeugnisse
vorsehen.
It
is
therefore
essential
for
the
WTO
to
establish
specific
measures
applicable
to
the
fresh
fish
market.
Europarl v8
Die
Vollbeschäftigung
muss
also
unbedingt
zum
faktisch
einzigen
Unionsziel
erklärt
werden.
So
yes,
we
need
to
make
full
employment
almost
the
sole
objective
of
the
Union.
Europarl v8
Diese
Studie
sollte
also
unbedingt
durchgeführt
werden,
bevor
irgendwelche
Folgebeschlüsse
gefasst
werden.
We
insist
on
the
need
for
such
a
study,
therefore,
before
any
subsequent
decisions
are
taken.
Europarl v8
Der
Bischof
fällt
also
nicht
unbedingt
als
Sympathieträger
ins
Auge.
The
bishop,
then,
does
not
strike
one
as
an
attractive
man.
News-Commentary v14
Die
Bemühungen
zur
Verbesserung
der
Leistungen
müssen
also
unbedingt
verstärkt
werden.
It
is
therefore
important
that
efforts
to
improve
performance
in
these
areas
are
accelerated.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
also
unbedingt
andere
nationale
und
internationale
Ressourcen
gefunden
werden.
Other
domestic
and
international
sources
of
financing
are
thus
essential.
TildeMODEL v2018
Die
Kunden
müssen
dem
Vermittler
also
unbedingt
vertrauen
können.
A
relationship
of
mutual
trust
is
thus
essential.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
also
unbedingt
deinen
Segen
haben.
Mm-hmm.
So
I'd
really,
really
like
your
blessing.
OpenSubtitles v2018
Also
wenn
sie
unbedingt
ans
Ruder
wollen,
bitte,
sehr
gern.
So
if
you
think
you
want
to
take
over,
be
my
guest.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
also
unbedingt
dein
Potential
ausschöpfen.
So
there's
not
a
chance
that
you're
not
going
to
live
up
to
your
goddamn
potential.
OpenSubtitles v2018
Eine
grundlegende
Änderung
des
Kommissionsvorschlags
ist
also
unbedingt
notwendig.
At
the
time
this
directive
was
formulated,
the
presence
of
dioxins
and
furans
in
waste
oil
had
not
been
detected.
EUbookshop v2
Der
günstigste
Standort
wird
also
nicht
mehr
unbedingt
von
den
natürlichen
Voraussetzungen
bestimmt.
The
most
favourable
location
is
therefore
no
longer
necessarily
determined
by
natural
conditions.
EUbookshop v2
Der
Konvent
müsse
sich
also
unbedingt
an
diese
Frist
halten.
This
was
therefore
now
the
firm
deadline
to
which
the
Convention
must
work.
EUbookshop v2
Man
muss
also
unbedingt
die
Lese-
und
Schreibfähigkeit
fördern.
We
must
therefore
place
the
emphasis
on
the
ability
to
read
and
write.
EUbookshop v2
Sie
würden
also
nicht
unbedingt
auf
den
Bedarf
an
schnellen
Ergebnissen
abstellen.
You
wouldn't
necessarily
emphasize
then
the
need
for
quick
results.
EUbookshop v2
Die
Heimathochschule
muß
also
nicht
unbedingt
im
Herkunftsland
des
Studenten
liegen.
So
it
is
not
necessarily
in
the
student's
country
of
origin.
EUbookshop v2
Diese
Abweichungen
müssen
also
nicht
unbedingt
eine
Änderung
der
Arbeitsplatzqualität
im
Zeitverlauf
bedeuten.
Hence,
these
variations
do
not
necessarily
reflect
any
change
in
job
quality
over
time.
EUbookshop v2