Translation of "Als zwischenlösung" in English

Das Eurovignette-System ist als Zwischenlösung anzusehen.
The "Eurovignette" system can be regarded as an interim solution.
TildeMODEL v2018

Das derzeitige Mehrwertsteuersystem ¡st als Kompromiß und Zwischenlösung gedacht.
The present VAT system is a compromise and an interim arrangement.
EUbookshop v2

Als Zwischenlösung wurde ein Sonnenblumenfeld installiert.
As an interim solution a floating dock was installed.
WikiMatrix v1

Das derzeitige Mehrwertsteuersystem ist als Kompromiß und Zwischenlösung gedacht.
The present VAT system is a compromise and an interim arrangement.
EUbookshop v2

Als Zwischenlösung verwenden wir bis zum Start unseres DALI-Gateways ein Modbus-DALI-Gateway.
As an intermediary solution until our DALI Gateway launches, we use a Modbus - DALI gateway.
CCAligned v1

Zunächst wurden die Brandtests für Bedachungen von Deutschland und Frankreich als Zwischenlösung übernommen.
First, as an interim solution, the roof fire tests of Germany and France were put forward.
ParaCrawl v7.1

Als Zwischenlösung ist er erstmal bei uns eingezogen.
As an interim solution, he moved in with us for a while.
ParaCrawl v7.1

Als Zwischenlösung wäre auch der Auffindungsort der Rebe (St. Georgen) denkbar.
As an interim solution, the location of the vine (St. Georgen) is conceivable.
ParaCrawl v7.1

Die vorläufige Konstruktion und angebrachte Plane sind als gute provisorische Zwischenlösung einzustufen.
The provisional construction and the attached tarpaulin are to be classified as a good provisional interim solution.
ParaCrawl v7.1

Diese Gelenkobusse dienten als kurzzeitige Zwischenlösung bis zur Anschaffung von neuen Fahrzeugen.
These trolleybuses served as momentary interim solution until the acquisition of new vehicles.
ParaCrawl v7.1

Als Zwischenlösung wurden daher auch Missionen zu erdnahen Asteroiden untersucht.
Missions to near-Earth asteroids are therefore being investigated as an interim solution.
ParaCrawl v7.1

Als Zwischenlösung wurde die ehemalige Spinnerei Feldkirch-Gisingen angemietet.
The former spinning plant in Feldkirch-Gisingen shall serve as an interim solution.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen hat die Kommission ersatzweise als Zwischenlösung eine Mitteilung herausgegeben, die wir hier ja diskutieren.
In the meantime, the Commission has instead issued a communication by way of an interim solution, which we are discussing here today.
Europarl v8

Frost sah die neue Konstruktion als Zwischenlösung zwischen der CF-100 und dem fortschrittlichen C-104-Projekt an.
Frost considered the new design as an interim aircraft between the CF-100 and the more advanced C-104 project.
Wikipedia v1.0

Die Grube wünschte diese Maschinen als Zwischenlösung, bis geschützte Schlagkopf maschinen ähnlicher Bauart greifbar sind.
The Area ordered these machines as an interim measure until proprietary impact rippers of a similar type were available.
EUbookshop v2

Ob als temporäre Zwischenlösung oder dauerhafte Strategie: Nutzen Sie unser Know-how auf Ihrer Infrastruktur.
Either as a temporary solution or as a permanent strategy: use our know-how on your infrastructure.
CCAligned v1

Im Werk Delmenhorst wurde zudem als Zwischenlösung für einen zukünftigen Endausbau, eine kombinierte Shredder-Bandanlage eingebaut.
In addition, at the Delmenhorst Factory, as an intermediate solution before the future completion of the extension, a combined shredder-conveyor system was installed.
ParaCrawl v7.1

Hybridsysteme sieht er als die logische Zwischenlösung, um Treibstoffverbrauch und Luftverschmutzung zu reduzieren.
He sees hybrids as the logical interim approach to reducing fuel consumption and local pollution.
ParaCrawl v7.1

Als Zwischenlösung wäre denkbar, dass der öffentliche Sektor die gesamte oder teilweise Bereitstellung der Satelliteninfrastruktur übernimmt, deren Betrieb dann einem privaten Partner übertragen wird.
An intermediate solution could be for the public sector to assume responsibility for the deployment of all or part of the satellite infrastructure, then, for its operation to be taken on by a private partner.
Europarl v8

Bis dahin machen sich grenzübergreifende Gesetze, Verlustausgleich und Verlustkonsolidierung als Zwischenlösung für einige ernsthafte Probleme, die das Funktionieren des Binnenmarktes stören, dringend erforderlich.
In the mean time, cross-border laws, relief and consolidation of losses are urgently needed as an intermediate remedy to some serious problems encountered within the functioning of the internal market.
Europarl v8

Als Zwischenlösung bis zur Verbreitung dieser Verbesserungen haben einige Hersteller das Protokoll 802.1X-2001 und 802.1X-2004 erweitert, um mehrere gleichzeitige Authentifizierungssitzungen auf einem einzelnen Port zuzulassen.
As a stopgap until these enhancements are widely implemented, some vendors have extended the 802.1X-2001 and 802.1X-2004 protocol, allowing multiple concurrent authentication sessions to occur on a single port.
Wikipedia v1.0

Diese Funktion dient hauptsächlich als Zwischenlösung für Benutzer, die USB-Diskettenlaufwerke jeglicher Art (einschließlich ZIP -Laufwerke) oder andere ungewöhnliche Diskettenlaufwerke haben.
This feature is mainly intended as a work-around for users having USB floppy drives of any kind (including ZIP disk drives) or any other non-legacy floppy drives.
KDE4 v2

Das «Ökopunktesystem », bei dem Rechte für die Durchfahrt des österreichischen Hoheitsgebiets vergeben werden, wurde ja als Zwischenlösung zur Eindämmung der Auswirkungen des LWK-Verkehrs in den Alpen eingeführt, weil es noch kein effizientes System zur LKW-Tarifierung gab.
It was the lack of an efficient system of charging for heavy goods vehicles in Europe that led Austria to introduce the "ecopoint" system for distributing transit rights, as an interim solution to the problem of the impact of heavy goods traffic in the Alps.
TildeMODEL v2018