Translation of "Als zeuge auftreten" in English

Er wird auch als Zeuge auftreten.
He'll be challenged.
OpenSubtitles v2018

Du hoffst besser dir zuliebe, dass sie deinen Sohn nicht als Zeuge auftreten lassen.
Well,you better hope for your sake they don't call your son to the stand.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte als Zeuge auftreten.
I was called as a witness.
ParaCrawl v7.1

Im Agrarbereich sind die Beamten des Ministeriums für Landwirtschaft (DAFRD) eng in die Strafverfahren eingebunden, entweder weil sie dem Direktor für öffentliche Verfolgungen (DPP) den betreffenden Fall übertragen haben oder weil sie im Namen des Staates als Zeuge auftreten.
In the field of agricultural expenditure, officials of the Department of Agriculture, Food and Rural Development (DAFRD) are closely involved in criminal proceedings, either through having referred the file to the Director of Public Prosecutions (DPP) in the first instance or as a witness for the State.
TildeMODEL v2018

Vor allem ist es schwer, jemand zu verteidigen, der nicht als Zeuge auftreten kann, weil er weiß Gott wohin verschwunden ist!
Especially since it's kind of hard to defend someone that can't take the stand because they blurred away to God knows where!
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, dass sie in einem Rechtsstreit bezüglich Facebook Kläger, und in einem Zweiten als Zeuge auftreten.
We recognize that you're a plaintiff in one suit involving Facebook, and a witness in another.
OpenSubtitles v2018

Im Agrarbereich sind die Beamten des Ministeriums für Landwirtschaft(DAFRD) eng in die Strafverfahren eingebunden, entweder weil sie dem Direktor für öffentliche Verfolgungen (DPP) den betreffenden Fall übertragen habenoder weil sie im Namen des Staates als Zeuge auftreten.
In the field of agricultural expenditure, officials of the Department of Agriculture, Food and Rural Development (DAFRD) are closely involved in criminalproceedings, either through having referred the file to the Director of Public Prosecutions (DPP) in the first instance or as a witness for the State.
EUbookshop v2

Die Polizei, die während der Untersuchung als Instruktionsrichter < Untersuchungsrichter > fungierte, musste während der Verhandlungen als Zeuge auftreten.
The police, who acted as examining magistrates during the preliminary investigation, had to appear as witnesses during the trial.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Menschen aber aufhören, der Polizei zu vertrauen, werden sie weitaus seltener mit den Sicherheitsdiensten zusammenarbeiten, zum Beispiel indem sie verdächtiges Verhalten melden oder als Zeuge auftreten.
And once people stop trusting the police, they become far less likely to cooperate with security services, for example by reporting suspicious behaviour or coming forward as a witness.
ParaCrawl v7.1

Ist eines oder das andere der Fall, so wird dann erst die dadurch geweckte eigene Lebenskraft als ein stetiger Zeuge auftreten und wird jedermann laut verkündigen, dass Gott die reinste und heiligste Liebe Selbst ist, in welcher kein Wesen und am allerwenigsten aber die wahren Kinder dieser Liebe je zugrunde gehen werden!
"Only if one or the other is the case will the thereby awakened innate life force, acting as a constant witness, proclaim loudly to everyone that God is Himself the purest and holiest love, in which no being - least of all the true children of this love - will ever perish.
ParaCrawl v7.1

Bei einem straf- oder zivilrechtlichen Verfahren darf ein Nichtjude nicht als Zeuge auftreten, weil man sich nicht darauf verlassen kann, dass er sein Wort halten wird wie ein Jude.
A Gentile cannot be trusted as witness in a criminal or civil suit because he could not be depended on to keep his word like a Jew.
ParaCrawl v7.1

So war das Ganze also eine Kombination aus dem Vorurteil des Gerichts und der Unwirksamkeit von Mumias Anwalt, der nicht dessen eigene Zeugen benannte, nicht einmal seinen Bruder, der als Zeuge hätte auftreten müssen.
So it was a combination of the bias of the court, the ineffectiveness of Mumia's attorney, that prevented him from calling witnesses in his favor, including his brother, who should have been a witness.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht ließ daraufhin Generalstabschef Boisdeffre als Zeugen auftreten.
The Military Court made the complaint, rather than the minister.
Wikipedia v1.0

Drei andere Kirchen leute sind nicht mehr angeklagt, sondern sollen als Zeugen der Anklage auftreten.
Herkotz will appear as witnesses for the prosecution.
EUbookshop v2

In diesem Falle kommt hinzu, dass das "angemessene Schutzniveau hinsichtlich ihrer persönlichen Sicherheit" mehrere Elemente bzw. sehr unterschiedliche Unterziele umfasst (beispielsweise Personenschutz für als Zeugen auftretende Opfer, Vertraulichkeit ihrer Aussagen, verschiedene Modalitäten ihrer Befragung, Befragung in Abwesenheit des Angeklagten usw.) und dass der Wortlaut von Artikel 8 (1) den Mitgliedstaaten einen gewissen Spielraum bei der Wahl dieser Elemente bzw. Unterziele lässt.
Here, the “suitable level of protection ... particularly as regards their safety” comprises several very different elements or sub?objectives (for example the physical protection of the victim as witness, the confidentiality of evidence, the various procedures for questioning the victim as witness, the absence of the accused during questioning etc.) and Article 8(1) leaves the Member States with a degree of latitude as to the choice of these elements or sub?objectives.
TildeMODEL v2018

Wichtig zu wissen ist, dass die Mediatoren keinesfalls in einem allfälligen späteren Gerichtsverfahren als Zeugen auftreten, oder sonst Informationen aus der Mediation an Dritte weitergeben.
It is important to understand that under no circumstances will the mediators appear as witnesses in later legal proceedings, or that information arising out of the mediation will otherwise be provided to third parties.
ParaCrawl v7.1

Matagalpa (Fides) - Die Demokratie des Landes und Unabhängigkeit der Staatsgewalt sollen auf der Tagesordnung des nationalen Dialogs stehen, bei dem katholische Bischöfe als Vermittler und Zeugen auftreten werden, so Bischof Rolando José Álvarez Lagos von Matagalpa.
Matagalpa (Agenzia Fides) - The democratization of the country and the real independence of the powers of the State should be topics to be addressed in the national dialogue in which several Catholic Bishops will act as mediators and witnesses: this was stated by the Bishop of the diocese of Matagalpa, Mgr.
ParaCrawl v7.1

Nach der einführenden Präsentation der Bischöfe, die im Dialog als "Vermittler und Zeugen" auftreten, ergriff Präsident Ortega das Wort.
After the presentation on behalf of the Bishops, called into question as "mediators and witnesses" in the Dialogue, Ortega formally took the floor.
ParaCrawl v7.1

Leni Yahil nennt weder Zeugen noch produziert sie Erklärungen und/oder Beweise, wie man mehr als 30.000 Menschen innerhalb von Stunden versammelt und abführt, ohne daß dies Tausenden auffällt, die später als Zeugen hätten auftreten können.
Leni Yahil does not name witnesses, nor does she give an explanation and/or evidence for how it was possible to assemble and lead off more than 30,000 people within a few hours, without thousands of people noticing and potentially appearing as witnesses later.
ParaCrawl v7.1