Translation of "Als wir uns getroffen haben" in English
Er
war
im
Gefängnis,
als
wir
uns
getroffen
haben.
He
was
in
prison
when
we
met.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
getroffen
haben,
ging
sie
mit
diesem
anderen
Typen
aus.
You
know,
when
we
met,
she
was
seeing
this
other
guy.
OpenSubtitles v2018
Denn
als
wir
uns
getroffen
haben,
hattest
du
viele
davon.
Because
when
we
met,
you
had
plenty
of
it.
OpenSubtitles v2018
So
wie
als
wir
uns
getroffen
haben.
Like
I
did
when
we
met.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
getroffen
haben...
in
der
Galerie.
You
drooled
when
we
met
at
the
gallery,
and
with
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
getroffen
haben,
warst
du
auf
der
Suche
nach
ihr.
I
mean,
when
we
met,
you
were
still
looking
for
her.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
Mal
als
wir
uns
getroffen
haben,
habe
ich
überlebt.
The
last
time
we
met,
I
managed
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
an
das
erste
Mal,
als
wir
uns
getroffen
haben.
It
reminds
me
of
the
first
time
we
met.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
Jeannie
seit
dem
Tag
als
wir
uns
getroffen
haben.
I
loved
Jeannie
since
the
day
we
met.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
ihm
verschrieben,
als
wir
uns
als
Kinder
getroffen
haben.
I
dedicated
myself
to
him
when
we
met
as
children.
ParaCrawl v7.1
Vom
ersten
Tag,
als
wir
uns
getroffen
haben,…
From
the
very
first
day
when
we
have
met…
CCAligned v1
Interessant,
als
wir
uns
zuletzt
getroffen
haben,
konnten
Sie
nicht
mal
Shadowspire
sagen.
Which
is
interesting
because
you
couldn't
even
say
Shadowspire
last
time
we
met.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
an
dem
Tag,
als
wir
uns
im
Buchladen
getroffen
haben.
I
wanted
to
the
day
that
we
met
in
the
book
store.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
dir
schon
sagen,
als
wir
uns
neulich
zufällig
getroffen
haben.
It's
what
I
wanted
to
tell
you
when
I
bumped
into
you
last
week.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
ihn
in
der
Mappe,
als
wir
uns
am
Steinbruch
getroffen
haben.
He
had
it
in
his
case
when
he
met
me
at
the
rock
quarry.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
getroffen
haben.
The
time
we
met.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinner
mich
an
den
Tag,
als
wir
uns
getroffen
haben,
Hübscher.
I
remember
the
day
we
met,
Pretty.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
am
ersten
Tag,
als
wir
uns
getroffen
haben,
als
du
Drogen
verticken
wolltest,
es
aber
doch
nicht
getan
hast.
Like
the
first
day
I
met
you,
when
you
were
gonna
deal
drugs
and
you
didn't.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
zwei,
und
Sie
wussten
davon,
als
wir
uns
heute
morgen
getroffen
haben,
aber
stattdessen
dachten
Sie,
sie
könnten
mir
auf
den
Senkel
gehen?
And
you
two,
you
knew
about
this
when
we
met
this
morning,
and
instead,
you
choose
to
yank
my
chain
instead?
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
getroffen
haben,
waren
wir
irgendwie
so
geflasht,
dass
wir
uns
verabredet
haben...
When
we
met,
there
was
a
spark
between
us
and
so
we
arranged
a
date.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
liebe
dich
seit
dem
Moment,
als
wir
uns
getroffen
haben,
wir
sind
bestimmt,
zusammen
zu
sein.
Hey.
I
have
loved
you
from
the
moment
we
met.
I
know
we're
meant
to
be
together.
OpenSubtitles v2018
Das
letzte
mal
als
wir
uns
getroffen
haben,
sagten
Sie,
Sie
hätten
Vermutungen
über
den
Tod
meines
Patenkindes.
The
last
time
we
met,
you
said
you
had
suspicions
about
my
godson's
murder.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
in
einem
Hotel
schlafen
oder
wo
auch
immer
du
warst,
als
wir
uns
getroffen
haben.
You
can
stay
in
a
hotel
or
wherever
you
were
when
I
met
you.
OpenSubtitles v2018
Neulich
Abend,
als
wir
uns
getroffen
haben,
hatte
ich
es
fast
aufgegeben...
jemand
wirklich
Ehrlichen
zu
finden.
The
other
night
when
we
met,
I'd
almost
given
up
on
finding
somebody
real.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
war
nicht
die
richtige
Zeitpunkt,
als
wir
uns
getroffen
haben,
es
war
nicht
der
richtige
Zeitpunkt,
als
wir
angefangen
haben,
auszugehen,
und
es
war
nicht
die
richtige
Zeit,
als
ich
nach
Miami
gezogen
bin.
Well,it
wasn't
the
right
timewhen
we
met,it
wasn't
the
right
timewhen
we
started
dating,
and
it
wasn't
the
right
timewhen
I
moved
to
miami.
OpenSubtitles v2018
Und,
weißt
du,
als
wir
uns
gestern
getroffen
haben
habe
ich
ein
Funken
zwischen
uns
gespürt.
And,you
know,
when
we
met
last
night,
I
-
I
sensed
a
little
spark
between
us.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
mit
Chris
getroffen
haben,
haben
wir
festgestellt,
wie
wichtig
es
ist,
diesen
Dokumentarfilm
zu
drehen
und
haben
unsere
Dienste
gratis
angeboten,
damit
dieser
Film
gedreht
werden
kann.
When
we
met
Chris
we
all
realised
how
important
it
was
to
make
this
documentary
and
all
offered
our
services
for
free
to
help
get
it
made.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Morgen,
als
wir
uns
hier
getroffen
haben,
haben
wir
genau
über
die
Knechtschaft
gesprochen.
Yesterday
morning,
when
we
found
ourselves
here,
we
talk
exactly
about
slavery.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
kompetent
begleitet,
als
wir
unsere
Wahl
getroffen
haben,
und
selbst
unser
langes
Zögern
hat
die
Damen
von
Baunat
nicht
aus
der
Ruhe
gebracht;-).
We
were
expertly
guided
in
making
our
choice
and
even
our
long
hesitation
did
not
irritate
the
Baunat
ladies;-).
ParaCrawl v7.1