Translation of "Als selbstverständlich ansehen" in English

Dies ist eine schätzenswerte Angewohnheit, die wir niemals als selbstverständlich ansehen dürfen.
That is a habit we must never take for granted.
Europarl v8

Du solltest mich nicht als selbstverständlich ansehen..
You must not take me for granted.
OpenSubtitles v2018

Man darf nicht einen Moment als selbstverständlich ansehen.
Can't take one moment for granted.
OpenSubtitles v2018

Deshalb dürfen wir nie irgendetwas als selbstverständlich ansehen.
That's why we must never take anything for granted.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen uns nie als selbstverständlich ansehen.
We must never take us for granted.
OpenSubtitles v2018

Nun, eine Sache muss ich als selbstverständlich ansehen.
Well, I have to take one thing for granted.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nie wieder als selbstverständlich ansehen.
I'll never take you for granted again.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden dich nie, nie wieder als selbstverständlich ansehen.
And we are never, never taking you for granted again.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts als selbstverständlich ansehen.
I don't take anything for granted.
OpenSubtitles v2018

Sie soll dich nicht als selbstverständlich ansehen.
It's not cool to let a woman take you for granted, man.
OpenSubtitles v2018

Er sollte sein Leben nicht als selbstverständlich ansehen.
I told him not to take life for granted.
OpenSubtitles v2018

Jeder sollte dafür dankbar sein, und Nichts als selbstverständlich ansehen.
Anybody should be grateful for this, not take anything for granted.
ParaCrawl v7.1

Ihr solltet dem Ganzen genügend Zeit widmen und es nicht als selbstverständlich ansehen.
You must ascend much more and give more time to this. Do not take it for granted.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich wollen sie die Spielsachen und Geräte, die viele von uns als selbstverständlich ansehen.
And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
TED2013 v1.1

Es umfasst die größten Errungenschaften unserer Geschichte, die wir nicht als selbstverständlich ansehen dürfen.
These are the greatest achievements of our history, and we must not take them for granted.
TildeMODEL v2018

Gesundheit ist etwas, das wir außerordentlich schätzen und nicht als selbstverständlich ansehen sollten.
Health is something to be greatly appreciated and not taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Das ist das einzige Problem der Menschen – dass sie alles als selbstverständlich ansehen.
That’s the only trouble with human beings, taking everything for granted.
ParaCrawl v7.1

Über den Bedarf der Entwicklungsländer an ähnlichem Zugang zu Grippeimpfungen hinaus müssen wir die Einrichtung eines Systems anstreben, durch das die ärmsten Menschen in der Welt, die fast ausnahmslos stärker durch Krankheiten belastet werden, die Gelegenheit haben, die wir im Westen als selbstverständlich ansehen, sich vor verhütbaren Krankheiten zu schützen.
Above and beyond the need for the developing world to have similar access to flu vaccinations, we must strive to set up a system whereby the poorest people of the world, who are almost invariably more exposed to disease, have the opportunity which we in the West take for granted to protect themselves from preventable diseases.
Europarl v8

Wir können es jedoch nicht als selbstverständlich ansehen, dass die Jugendlichen, die jetzt arbeitslos sind, diesem zukünftigen Bedarf an Arbeitnehmern gerecht werden können.
We cannot take it for granted, however, that the young people who are unemployed now will be able to meet this future need for workers.
Europarl v8

Herr Liu will nicht mehr für China, als jene Grundfreiheiten und Bürgerrechte, die wir als selbstverständlich ansehen.
Mr Liu wants nothing more for China than those basic freedoms and civil rights that we take for granted.
Europarl v8

Wir alle müssen hieraus lernen, vor allem muß der Rat jedoch lernen, daß er die Zustimmung des Parlaments nicht als selbstverständlich ansehen kann.
We all have to learn lessons from this and the one that the Council must learn more than anything else is, not to take Parliament for granted.
Europarl v8

Die Geschichte Europas sollte uns daran erinnern, dass wir die großartigen Errungenschaften Frieden, Demokratie, Freiheit und Solidarität nie als selbstverständlich ansehen dürfen.
European history should remind us that we can never take the great achievements of peace, democracy, freedom and solidarity for granted.
Europarl v8

Dieser Zwischenfall war zwar lediglich das Ergebnis technischen oder menschlichen Versagens und konnte sehr schnell gelöst werden, er war jedoch auch ein längst überfälliger Weckruf für diejenigen von uns, die unsere Energieversorgung zu oft als selbstverständlich ansehen.
This incident was merely the result of a technical or human error that was rectified very quickly, but it has been a much needed wake-up call to those of us who too often take our energy supply for granted.
Europarl v8

Wir können nichts als selbstverständlich ansehen - es wird schwierig sein, die Versprechen zu halten -, aber glauben Sie mir, die Partei Fine Gael, deren Mitglied ich bin, unsere Führung und alle Abgeordneten des Europäischen Parlaments werden nichts unversucht lassen, damit das Ergebnis des Referendums in Irland ein "Ja" zum Vertrag von Lissabon wird.
We can take nothing for granted - it will be hard to deliver - but, believe you me, the Fine Gael Party, of which I am a member, our leader and all the Members of the European Parliament will leave no stone unturned to ensure a 'yes' outcome to the referendum of the Lisbon Treaty in Ireland.
Europarl v8

Wir müssen pragmatisch sein und dürfen nicht der Versuchung erliegen, solche guten Sachen vorzuschreiben, die wir hier in unserem Umfeld als selbstverständlich ansehen.
We have to be pragmatic and not allow ourselves to surrender to the temptation of prescribing those nice things that we take for granted here in our environment.
Europarl v8

Das ist leicht gesagt, doch die Geschichte Europas zeigt, dass wir etwas tun müssen für den Frieden und ihn nicht als selbstverständlich ansehen dürfen.
It is easy to say, but the history of Europe proves that we have to work towards peace and not take it for granted.
Europarl v8

Wir Europäer sollten unsere Freiheit nicht als selbstverständlich ansehen, und junge Europäer sollten dem Beispiel der DEMYC folgen und ihre Solidarität mit ihren Nachbarn zeigen, indem sie für Demokratie und Menschenrechte eintreten.
All Europeans should not take their liberty for granted, and young Europeans should follow the DEMYC example in showing solidarity with their neighbours by standing up for democracy and human rights.
Europarl v8