Translation of "Als maßstab dienen" in English

Das Referenzverhältnis soll als Maßstab dienen.
The purpose of the reference ratio is to set a benchmark.
EUbookshop v2

Diese können als Maßstab dienen, wie 'sauber' eine Luftmasse ist.
These can be used as a diagnostic to determine how "clean" an air mass is.
ParaCrawl v7.1

Als Maßstab dienen die Grundrechte des Europarates, im Detail das Recht der Republik Österreich.
As a benchmark the basic rights of the Council of Europe apply and specifically those of the Republic of Austria.
ParaCrawl v7.1

Kriterien wie Sicherheit, Transparenz und Evidenz sollen in dem Zusammenhang als Maßstab dienen.
Criteria such as safety, transparency and evidence of their benefit act as a benchmark.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, die französische Kerntechnik, die einen hohen Grad an Verläßlichkeit aufweist, muß in diesem Zusammenhang als Maßstab dienen.
I think that the French nuclear industry, which has a high level of reliability, should be used as a reference for this matter.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle betonen, dass die Anerkennung von oder der Umgang mit Journalisten durch irgendein Land in der Welt meiner Meinung nach nicht als Maßstab der Demokratisierung dienen kann.
I should like to emphasise at this point that I do not believe that the recognition or otherwise of journalists by any country in the world can serve as a yardstick of democratisation. In any event, freedom of the press is closely associated with the democratic competition of ideas and manifestos.
Europarl v8

Deshalb müssen ganz präzise Indikatoren festgelegt werden, die als Maßstab dienen, wenn zwischen den Mitgliedstaaten Vergleiche angestellt werden sollen.
Very clear indicators will therefore need to be put in place which can be measured exactly if a comparison is to be drawn between the Member States.
Europarl v8

Benchmarks, Stand der Technik, grundlegende Leistungsindikatoren, Leitlinien für das Design (siehe Abschnitt 4.3.2), Normen (siehe Abschnitt 4.3.3) sollten entwickelt werden und als Maßstab dienen, mit dem Produzenten und Verbraucher die Umwelteigenschaften bestimmter Produkte vergleichen könnten.
Benchmarks, technological state of the art, key performance indicators, guidelines for design (see Section 4.3.2), standards (see Section 4.3.3), should be developed to serve as yardsticks against which producers and consumers could compare the environmental characteristics of particular products.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wiesen die eingereichten Nachweise eine beträchtliche Anzahl weiterer Faktoren auf, die neben den Stahlpreisen den Preis dieser Metallteile beeinflussten, was hinsichtlich des angemessenen Preisniveaus für diese Teile keine Aussage zuließ, die dann als Maßstab dienen könnte.
This was because, as described in recital 33 above, any premium paid over the international reference prices would depend on individual factors specific to each operator in the market, hence there is no objective basis to make a general adjustment for an alleged mark up.
DGT v2019

Diese beiden Länder könnten den anderen Mitgliedstaaten, die sich mit diesem Problemkreis befassen, als Maßstab dienen.
These two countries could be used as a benchmark for the other Member States tackling this issue.
TildeMODEL v2018

Sie wird insbesondere als Bezugspunkt für weitere politische Reformen und als Maßstab dienen, an dem die künftigen Fortschritte gemessen werden.
In particular, the revised Accession Partnership will serve as a basis for future political reforms and as a yardstick against which to measure future progress.
DGT v2019

Die vier EU-Mitgliedstaaten mit der niedrigsten Zahl von Teenagerschwangerschaften könnten den anderen Mitgliedstaaten, die sich mit diesem Problem befassen, als Maßstab dienen.
The four EU Member States with the lowest teenage birth rates could be used as a benchmark for the other Member States tackling this issue.
TildeMODEL v2018

Um jedoch den vollen Nutzen aus diesen Instrumenten zu ziehen, bedarf es zuverlässiger, zwischen den einzelnen Ländern und im zeitlichen Verlauf vergleichbarer Indikatoren für alle Mitgliedstaaten, für die Europäische Union als Ganzes wie auch für die Länder, die als Maßstab dienen.
However, to fully exploit these instruments, reliable indicators that are comparable across countries and over time are needed for all Member States, for the European Union as a whole, as well as for the countries used as benchmarks.
TildeMODEL v2018

Wie der Bericht zeigt, können die leistungsstärksten Mitgliedstaaten in fast allen Bereichen der Strategie von Lissabon als Maßstab dienen – oft mit einem Leistungsniveau, das Weltspitze darstellt.
As this Report shows, in almost every area of the Lisbon strategy, the best performing Member States serve as a benchmark of often world beating performance.
TildeMODEL v2018

Sie werden den europäischen Bürgern als Maßstab dienen und Europas Partnern in der Welt zeigen, was Europa ihnen zu bieten hat.
They will serve as a point of reference for European citizens, and will encapsulate what Europe has to offer to partners worldwide.
TildeMODEL v2018

Für das Fahrrad muß die öffentliche Hand im Verhältnis mindestens genausoviel tun wie für die anderen Verkehrsmittel, wobei das Potential jedes Verkehrsmittels und die Kosten der dafür notwendigen Einrichtungen als Maßstab dienen können.
Not only must thecompetitiveness of each of these two modes of transportbe increased, but complementarity between cycling andpublic transport must be stepped up.
EUbookshop v2

Wie bei den meisten internationalen Organisationen ist die Technik der EG-Verträge dagegen von größerer Komplexität, denn der Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft wird darin anhand mehrerer Kriterien festgelegt, die gemeinsam als Maßstab dienen.
As is true of the majority of international organizations, the technique employed in the Treaties is, by contrast, more complex because the sphere of Community competence is defined by reference to a combination of elements to be assessed; it is based on the subject dealt with as well as on the action the Community may undertake and the powers which have been conferred upon it for that purpose.
EUbookshop v2

Bei der Forschung zur Unterstützung politischer Entscheidungen sind Maßnahmen der Kommission sehr wichtig, um Doppelarbeit zu vermeiden, der Zersplitterung und Verzettelung entgegenzuwirken sowie die Anwendung von best practices und vorbildlichen Verfahren so zu fördern, daß sie als Maßstab dienen können.
Where research in support of policy is concerned, initiatives from the Commission are therefore vital in order to prevent work from being duplicated, to avoid fragmentation and to ensure that the best measuring methods and the best techniques become the benchmark.
Europarl v8

Erfahren Sie, wie die UL-Normen als Maßstab dienen, der bei Verbrauchern und Unternehmen Vertrauen in die von ihnen erworbenen Produkte und Dienstleistungen erweckt.
Learn how UL Standards function as a benchmark that enables consumers and businesses to feel confident about the products and services they purchase.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie, wie die UL Normen als Maßstab dienen und Verbrauchern und Unternehmen ein sicheres Gefühl im Hinblick auf die von ihnen erworbenen Produkte und Dienstleistungen geben.
Learn how UL Standards function as a benchmark that enables consumers and businesses to feel confident about the products and services they purchase.
ParaCrawl v7.1

Wenn er heranwächst, werden ihn der Neid oder das Konkurrenzverhalten anderer Kinder nicht stören, denn Neid kann ihm ebenso als Maßstab seiner Wichtigkeit dienen wie Bewunderung.
As he gets older he will not mind the envy or competitiveness of other children, for such envy can be a measure of his importance just as much as adulation can.
ParaCrawl v7.1