Translation of "Als möglichkeit" in English
Gibt
es
dafür
eine
bessere
Möglichkeit
als
den
Sport?
Is
there
any
better
way
of
doing
that
than
in
sport?
Europarl v8
Es
gibt
angesichts
der
einschneidenden
Krise
keine
andere
Möglichkeit
als
zusammenzuarbeiten.
There
is
no
other
option
than
to
work
together
in
the
face
of
this
deep
crisis.
Europarl v8
Der
Gipfel
in
Florenz
muß
als
Möglichkeit
für
einen
neuen
Anfang
gesehen
werden.
The
Florence
summit
has
to
be
seen
as
an
opportunity
for
a
fresh
start.
Europarl v8
Schlimm
genug,
daß
das
überhaupt
als
Möglichkeit
in
Betracht
gezogen
wurde.
The
fact
that
this
was
even
a
possibility
is
a
serious
matter.
Europarl v8
Das
bedeutet
jedoch
keineswegs,
daß
diese
Richtlinie
Abfalldeponien
als
Möglichkeit
ausschließt.
Make
no
mistake
about
it,
this
directive
does
not
rule
out
landfill
as
an
option.
Europarl v8
Stattdessen
sollten
wir
ihn
als
Möglichkeit
betrachten,
Druck
auszuüben.
Instead,
we
must
see
it
as
a
way
of
bringing
pressure
to
bear.
Europarl v8
Aber
ich
kenne
keine
andere
Möglichkeit
als
die,
die
jetzt
vorgeschlagen
wurde.
However,
I
know
of
no
other
possibility
than
the
one
that
has
now
been
proposed.
Europarl v8
Er
erwähnte
auch
Impfungen
als
weitere
Möglichkeit.
He
also
mentioned
vaccination
as
a
further
possibility.
Europarl v8
Andernfalls
sehe
ich
keine
andere
Möglichkeit,
als
dagegen
zu
stimmen.
Otherwise,
I
have
no
choice
but
to
vote
against
this
motion.
Europarl v8
Ich
erwähnte
dies
lediglich
als
Möglichkeit.
It
was
just
a
possibility,
not
a
statement.
Europarl v8
Das
ist
verbindlich
zu
regeln
und
nicht
nur
als
eine
Möglichkeit
einzuräumen.
Rather
than
this
being
merely
a
permitted
option,
there
should
be
binding
rules
on
this.
Europarl v8
Das
ist
nichts
weiter
als
eine
einfache
Möglichkeit,
sie
dazu
zu
befähigen.
This
is
no
more
than
a
simple
way
of
enabling
them
to
do
so.
Europarl v8
Wir
empfehlen
Ausgleichssport
als
effektivste,
einfachste
Möglichkeit.
We
recommend
exercise
as
the
most
effective,
simple,
easy
thing
to
do.
TED2013 v1.1
Wir
betrachten
es
als
eine
Möglichkeit
der
prozentualen
Zunahme.
We
look
upon
it
as
a
possibility
of
percentile
increase.
TED2020 v1
Marvels
Verantwortliche
sahen
Bettys
Tod
als
eine
Möglichkeit,
den
Savage
Hulk
zurückzubringen.
Marvel
executives
used
Ross'
death
as
an
opportunity
to
pursue
the
return
of
the
Savage
Hulk.
Wikipedia v1.0
Vollbeschäftigung
versteht
Keynes
als
Bedingung
der
Möglichkeit
von
Verhandlungsmacht
der
Gewerkschaften.
And
the
state
to
create
the
conditions
that
allow
for
the
above,
giving
the
opportunity
for
genuine
choice.
Wikipedia v1.0
Tuchatschewski
hatte
keine
andere
Möglichkeit
als
einen
vollständigen
Rückzug
über
den
Westlichen
Bug.
Tukhachevsky
had
no
choice
but
to
order
a
full
retreat
toward
the
Western
Bug
River.
Wikipedia v1.0
Die
Ausstellung
war
als
eine
Möglichkeit
gedacht,
Kinder
daran
zu
interessieren...
The
exhibition
was
meant
to
be
a
way
to
have
children
think
of
doing
...
TED2020 v1
Die
Kommission
hat
daher
keine
andere
Möglichkeit,
als
Antidumpingmaßnahmen
einzuführen.
Therefore,
the
claim
that
the
anti-dumping
measures
compensate
for
the
disadvantages
in
sourcing
raw
materials
was
rejected.
DGT v2019
Als
weitere
Möglichkeit
käme
die
Gewährung
eines
Datenschutzes
in
Betracht.
Data
protection
could
be
a
further
consideration.
TildeMODEL v2018
Auch
eigenständige
Investitionsverhandlungen
würden
als
Möglichkeit
erhalten
bleiben.
Stand-alone
investment
negotiations
would
also
remain
an
option.
TildeMODEL v2018
Damit
hatte
die
Kommission
keine
andere
Möglichkeit
als
den
Zusammenschluss
zu
untersagen.
This
left
the
Commission
no
other
option
but
to
prohibit
the
transaction.
TildeMODEL v2018