Translation of "Als immer" in English

Schengen war immer als Laboratorium für eine künftige europäische Regelung gedacht.
Schengen has always been presented as a testing ground for a future regulation.
Europarl v8

Da sind wir als grüne Fraktion immer bei Ihnen.
We in the Group of the Greens will always support you in this.
Europarl v8

Ich habe dies immer als Privileg und als Verpflichtung zu absoluter Integrität betrachtet.
I have always regarded it as a privilege and one which demands absolute integrity.
Europarl v8

Die Angelegenheit stellt sich zum Schluß dann doch immer als nationales Problem heraus.
In that case, the matter turns out to be a national problem after all.
Europarl v8

Bezahlte Arbeit gilt noch immer als käufliche Ware.
Paid work is still seen as a commodity.
Europarl v8

Es scheint, als würden wir immer wieder bei null beginnen.
This way, it seems as though we are always starting from square one.
Europarl v8

Wir haben die Kommission immer als eine Art Regierung betrachtet.
We have always regarded the Commission as a sort of government.
Europarl v8

Galileo wurde immer als die zivile Alternative zu GPS angepriesen.
Galileo has always been promoted as the civilian alternative to GPS.
Europarl v8

Diese Haltungen können noch immer als Maßstab intellektueller Aufrichtigkeit betrachtet werden.
These attitudes can still be seen as a measure of intellectual sincerity.
Europarl v8

Wir haben als Delegation immer darauf gedrungen, dass diese Lösung gefunden wird.
As a delegation, we have always insisted that a solution should be found to this problem.
Europarl v8

Kinder zu gebären und aufzuziehen wird noch immer als notwendiges Übel betrachtet.
Childbirth and bringing up a child are still seen as a necessary evil.
Europarl v8

Warum werden wir immer als Geisel genommen für diese kleine City of London?
Why are we always taken hostage for this little City of London?
Europarl v8

Wir müssen sie dann aber immer als Menschenrechtsfragen behandeln.
But then we must always treat them as human rights matters.
Europarl v8

Diese Frage stellt man sich als Verhandelnder immer.
That is a question that negotiators always ask themselves.
Europarl v8

Englische Sprache wurde immer als die Sprache der Imperialisten gesehen.
English language was seen as a language of the imperialists.
TED2013 v1.1

Klimawissenschaftlern und Meteorologen sahen ihn schon immer als ein sehr wichtiges Naturphänomen an.
And it's always been understood by climate scientists and meteorologists as a very important natural phenomenon.
TED2020 v1

Es gibt einige Dinge die wir als Lehrer immer beachten sollten.
And there are a few things that we have to remember as teachers.
TED2020 v1

Vorher hatte ich es immer als Portrait eines Mädchens gesehen.
Always before I'd thought of it as a portrait of a girl.
TED2013 v1.1

Als wir dann immer tiefer bohrten, fanden wir immer neue Teilchen.
As we went deeper and deeper, new particles started popping up.
TED2020 v1

Die Gegend galt nicht immer als für alle Leute leicht erreichbar.
The area has not always been regarded as being easily accessible to all people.
Wikipedia v1.0