Translation of "Als immer" in English
Schengen
war
immer
als
Laboratorium
für
eine
künftige
europäische
Regelung
gedacht.
Schengen
has
always
been
presented
as
a
testing
ground
for
a
future
regulation.
Europarl v8
Da
sind
wir
als
grüne
Fraktion
immer
bei
Ihnen.
We
in
the
Group
of
the
Greens
will
always
support
you
in
this.
Europarl v8
Ich
habe
dies
immer
als
Privileg
und
als
Verpflichtung
zu
absoluter
Integrität
betrachtet.
I
have
always
regarded
it
as
a
privilege
and
one
which
demands
absolute
integrity.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
stellt
sich
zum
Schluß
dann
doch
immer
als
nationales
Problem
heraus.
In
that
case,
the
matter
turns
out
to
be
a
national
problem
after
all.
Europarl v8
Bezahlte
Arbeit
gilt
noch
immer
als
käufliche
Ware.
Paid
work
is
still
seen
as
a
commodity.
Europarl v8
Es
scheint,
als
würden
wir
immer
wieder
bei
null
beginnen.
This
way,
it
seems
as
though
we
are
always
starting
from
square
one.
Europarl v8
Wir
haben
die
Kommission
immer
als
eine
Art
Regierung
betrachtet.
We
have
always
regarded
the
Commission
as
a
sort
of
government.
Europarl v8
Galileo
wurde
immer
als
die
zivile
Alternative
zu
GPS
angepriesen.
Galileo
has
always
been
promoted
as
the
civilian
alternative
to
GPS.
Europarl v8
Diese
Haltungen
können
noch
immer
als
Maßstab
intellektueller
Aufrichtigkeit
betrachtet
werden.
These
attitudes
can
still
be
seen
as
a
measure
of
intellectual
sincerity.
Europarl v8
Wir
haben
als
Delegation
immer
darauf
gedrungen,
dass
diese
Lösung
gefunden
wird.
As
a
delegation,
we
have
always
insisted
that
a
solution
should
be
found
to
this
problem.
Europarl v8
Kinder
zu
gebären
und
aufzuziehen
wird
noch
immer
als
notwendiges
Übel
betrachtet.
Childbirth
and
bringing
up
a
child
are
still
seen
as
a
necessary
evil.
Europarl v8
Warum
werden
wir
immer
als
Geisel
genommen
für
diese
kleine
City
of
London?
Why
are
we
always
taken
hostage
for
this
little
City
of
London?
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dann
aber
immer
als
Menschenrechtsfragen
behandeln.
But
then
we
must
always
treat
them
as
human
rights
matters.
Europarl v8
Diese
Frage
stellt
man
sich
als
Verhandelnder
immer.
That
is
a
question
that
negotiators
always
ask
themselves.
Europarl v8
Englische
Sprache
wurde
immer
als
die
Sprache
der
Imperialisten
gesehen.
English
language
was
seen
as
a
language
of
the
imperialists.
TED2013 v1.1
Klimawissenschaftlern
und
Meteorologen
sahen
ihn
schon
immer
als
ein
sehr
wichtiges
Naturphänomen
an.
And
it's
always
been
understood
by
climate
scientists
and
meteorologists
as
a
very
important
natural
phenomenon.
TED2020 v1
Es
gibt
einige
Dinge
die
wir
als
Lehrer
immer
beachten
sollten.
And
there
are
a
few
things
that
we
have
to
remember
as
teachers.
TED2020 v1
Vorher
hatte
ich
es
immer
als
Portrait
eines
Mädchens
gesehen.
Always
before
I'd
thought
of
it
as
a
portrait
of
a
girl.
TED2013 v1.1
Als
wir
dann
immer
tiefer
bohrten,
fanden
wir
immer
neue
Teilchen.
As
we
went
deeper
and
deeper,
new
particles
started
popping
up.
TED2020 v1
Die
Gegend
galt
nicht
immer
als
für
alle
Leute
leicht
erreichbar.
The
area
has
not
always
been
regarded
as
being
easily
accessible
to
all
people.
Wikipedia v1.0