Translation of "Als gegenleistung erhalten" in English

Wir wissen nicht, was Premierminister Brown dafür als Gegenleistung erhalten hat.
We do not know what Prime Minister Brown got in return.
Europarl v8

Aber was haben wir als Gegenleistung erhalten?
But what came in its place?
OpenSubtitles v2018

Was wollen Sie als Gegenleistung erhalten?
What do you want in return?
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten sie jährlich eine groà zügige Sponsorensumme.
In return for this they annually receive a generous sponsorship amount.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten sie Schmiergelder, politische Unterstützung und sexuelle Gefälligkeiten.
In return they receive bribes, political support and sexual favors.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten sie jährlich eine großzügige Sponsorensumme.
In return for this they annually receive a generous sponsorship amount.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten die Händler einen Willkommensbonus von bis zu 100 %.
In return, traders receive a welcome bonus up to 100%.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten sie Essen, Bustickets, Schulbücher und andere nützliche Dinge.
In exchange for this work, people receive food, bus tickets, school books, and other useful items.
ParaCrawl v7.1

Die Frauen haben zur Landwirtschaft sehr viel beigetragen und nur sehr wenig als Gegenleistung erhalten.
They gave a great deal to agriculture and got very little in return.
EUbookshop v2

Als Gegenleistung erhalten die Arbeitnehmer verschiedene Vergünstigungen: Zulagen - insbesondere bei veränderten Arbeitszeiten.
It can be concluded from recent studies that the instruments of working time flexibility introduced in conjunction with the working time reductions are now being put to increasing use in many plants.
EUbookshop v2

Wenn man jemanden liebt, gibt man nicht Geschenke und erhofft etwas als Gegenleistung zu erhalten.
If you love someone you do not give them gifts expecting something in return.
ParaCrawl v7.1

Diese Infrastruktur, deren Aufbau viele Jahre in Anspruch genommen und beträchtliche öffentliche Finanzmittel verschlungen hat, wird für einen Apfel und ein Ei angeboten, da die Fernmeldebehörden als Gegenleistung nicht mehr erhalten, als zur Deckung der Wartungs- und Betriebskosten notwendig ist.
This infrastructure, which has taken a long time and a great deal of public money to develop, is being offered for a mess of potage, with the telecommunications organisations receiving no more than maintenance and operating costs in exchange.
Europarl v8

Als Gegenleistung erhalten Sie dann den Mikrofilm im Untergeschoss des "Trois Obus", Porte de Saint-Cloud, Paris.
In exchange, the microfilm will be transferred to you in underpass, in St. Louis, in Paris.
OpenSubtitles v2018

Ausschüttungen (D.421) sind Vermögenseinkommen, das die Eigentümer von Aktien und anderen Beteiligungen (Anteilsrechten, AF.5) als Gegenleistung dafür erhalten, daß sie Kapitalgesellschaften finanzielle Mittel zur Verfügungstellen.
Although some of the nonmarket services pro­duced by NPISHs have some of the charac­teristics of collective services, all the non-mar­ket services produced by NPISHs are, for simplicity and by convention, treated as indi­vidual in nature.
EUbookshop v2

Sie hätten nach den Weisungen einer anderen Person tatsächliche und echte Leistungen von wirtschaftlichem Wert erbracht, für die sie als Gegenleistung eine Vergütung erhalten hätten.
They have performed, under the direction of another person, genuine and effective services of some economic value, in return for which they received remuneration.
EUbookshop v2

Aus den Akten geht hervor, dass sie nach den Weisungen eines Arbeitgebers gearbeitet und für ihre Leistungen eine Vergütung als Gegenleistung erhalten haben.
According to the case-file, they all worked under the direction of an employer and received remuneration in return for their services.
EUbookshop v2

Als Gegenleistung erhalten die Investoren ein Mitspracherecht im Geschäftsbetrieb des Unternehmens, in dem das Projekt entwickelt wird.
In Europe it does not. The explanation lies in part in the different structure of their financial systems.
EUbookshop v2

Als Gegenleistung erhalten unsere Gäste die Gästekarte, die eine kostenfreie Benutzung von Bus und Zug auf verschiedenen Strecken in der Region Interlaken erlaubt.
In return our guests are issued with a Guest Card, which entitles them to free use of the buses and trains on various routes within the Interlaken region.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten Sie die Gästekarte Bad Neuenahr-Ahrweiler mit der Sie u.a. den öffentlichen Personennahverkehr kostenfrei nutzen können.
In return you will receive from April 2014 guest card allows you, among other things can use public transport free of charge.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten Sie:
You will receive::
CCAligned v1

Sie haben eine gesunde Beziehung zu all ihren Männern und kümmern sich zutiefst um die Liebe, die sie als Gegenleistung erhalten.
They have a healthy relationship with all their men and deeply care about the love they receive in return.
CCAligned v1

Viele Pflanzen bewerkstelligen diese Versorgung in Lebensgemeinschaften mit pilzlichen Endophyten, die dafür als Gegenleistung Kohlenhydrate erhalten.
Many plants accomplish this supply in partnership with fungal endophytes which in return receive carbohydrates.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten Sie exklusive Vorteile wie Schulungen, Steigerung Ihrer Bekanntheit, Werbematerial und direkten Kontakt mit dem PrestaShop-Team.
In return, they receive exclusive benefits including training, visibility, marketing materials, and 1:1 relationships with the PrestaShop Team.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten die Freiwilligen kostenloses Essen und Unterkunft und erleben einen Aufenthalt bei einer traditionellen zypriotischen Familie in ihrem Haus.
In return for helping out, the volunteers are given free food and lodging, and experience a stay with a traditional Cypriot family in their house.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten sie Unterschlupf in einer alten Fabrik, etwas zu essen – und sie werden nicht erschossen.
In return, the plunderers are given accommodation in an old factory and something to eat – what’s more, they are not shot dead.
ParaCrawl v7.1

Als Gegenleistung erhalten die Hochschulen laut Kooperationsvertrag von SAP ein Entgelt, das in der Regel 50 Prozent der DFG-Fördersumme beträgt, in Ausnahmefällen auch darüber liegen kann.
In exchange, the universities – as per the cooperation agreement – will generally receive from SAP compensation totalling 50 percent of the funding provided by the DFG, though in some instances it may even exceed this amount.
ParaCrawl v7.1