Translation of "Als gegenleistung erhalten" in English
Wir
wissen
nicht,
was
Premierminister
Brown
dafür
als
Gegenleistung
erhalten
hat.
We
do
not
know
what
Prime
Minister
Brown
got
in
return.
Europarl v8
Aber
was
haben
wir
als
Gegenleistung
erhalten?
But
what
came
in
its
place?
OpenSubtitles v2018
Was
wollen
Sie
als
Gegenleistung
erhalten?
What
do
you
want
in
return?
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
sie
jährlich
eine
groÃ
zügige
Sponsorensumme.
In
return
for
this
they
annually
receive
a
generous
sponsorship
amount.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
sie
Schmiergelder,
politische
Unterstützung
und
sexuelle
Gefälligkeiten.
In
return
they
receive
bribes,
political
support
and
sexual
favors.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
sie
jährlich
eine
großzügige
Sponsorensumme.
In
return
for
this
they
annually
receive
a
generous
sponsorship
amount.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Händler
einen
Willkommensbonus
von
bis
zu
100
%.
In
return,
traders
receive
a
welcome
bonus
up
to
100%.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
sie
Essen,
Bustickets,
Schulbücher
und
andere
nützliche
Dinge.
In
exchange
for
this
work,
people
receive
food,
bus
tickets,
school
books,
and
other
useful
items.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
haben
zur
Landwirtschaft
sehr
viel
beigetragen
und
nur
sehr
wenig
als
Gegenleistung
erhalten.
They
gave
a
great
deal
to
agriculture
and
got
very
little
in
return.
EUbookshop v2
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Arbeitnehmer
verschiedene
Vergünstigungen:
Zulagen
-
insbesondere
bei
veränderten
Arbeitszeiten.
It
can
be
concluded
from
recent
studies
that
the
instruments
of
working
time
flexibility
introduced
in
conjunction
with
the
working
time
reductions
are
now
being
put
to
increasing
use
in
many
plants.
EUbookshop v2
Wenn
man
jemanden
liebt,
gibt
man
nicht
Geschenke
und
erhofft
etwas
als
Gegenleistung
zu
erhalten.
If
you
love
someone
you
do
not
give
them
gifts
expecting
something
in
return.
ParaCrawl v7.1
Diese
Infrastruktur,
deren
Aufbau
viele
Jahre
in
Anspruch
genommen
und
beträchtliche
öffentliche
Finanzmittel
verschlungen
hat,
wird
für
einen
Apfel
und
ein
Ei
angeboten,
da
die
Fernmeldebehörden
als
Gegenleistung
nicht
mehr
erhalten,
als
zur
Deckung
der
Wartungs-
und
Betriebskosten
notwendig
ist.
This
infrastructure,
which
has
taken
a
long
time
and
a
great
deal
of
public
money
to
develop,
is
being
offered
for
a
mess
of
potage,
with
the
telecommunications
organisations
receiving
no
more
than
maintenance
and
operating
costs
in
exchange.
Europarl v8
Als
Gegenleistung
erhalten
Sie
dann
den
Mikrofilm
im
Untergeschoss
des
"Trois
Obus",
Porte
de
Saint-Cloud,
Paris.
In
exchange,
the
microfilm
will
be
transferred
to
you
in
underpass,
in
St.
Louis,
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Ausschüttungen
(D.421)
sind
Vermögenseinkommen,
das
die
Eigentümer
von
Aktien
und
anderen
Beteiligungen
(Anteilsrechten,
AF.5)
als
Gegenleistung
dafür
erhalten,
daß
sie
Kapitalgesellschaften
finanzielle
Mittel
zur
Verfügungstellen.
Although
some
of
the
nonmarket
services
produced
by
NPISHs
have
some
of
the
characteristics
of
collective
services,
all
the
non-market
services
produced
by
NPISHs
are,
for
simplicity
and
by
convention,
treated
as
individual
in
nature.
EUbookshop v2
Sie
hätten
nach
den
Weisungen
einer
anderen
Person
tatsächliche
und
echte
Leistungen
von
wirtschaftlichem
Wert
erbracht,
für
die
sie
als
Gegenleistung
eine
Vergütung
erhalten
hätten.
They
have
performed,
under
the
direction
of
another
person,
genuine
and
effective
services
of
some
economic
value,
in
return
for
which
they
received
remuneration.
EUbookshop v2
Aus
den
Akten
geht
hervor,
dass
sie
nach
den
Weisungen
eines
Arbeitgebers
gearbeitet
und
für
ihre
Leistungen
eine
Vergütung
als
Gegenleistung
erhalten
haben.
According
to
the
case-file,
they
all
worked
under
the
direction
of
an
employer
and
received
remuneration
in
return
for
their
services.
EUbookshop v2
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Investoren
ein
Mitspracherecht
im
Geschäftsbetrieb
des
Unternehmens,
in
dem
das
Projekt
entwickelt
wird.
In
Europe
it
does
not.
The
explanation
lies
in
part
in
the
different
structure
of
their
financial
systems.
EUbookshop v2
Als
Gegenleistung
erhalten
unsere
Gäste
die
Gästekarte,
die
eine
kostenfreie
Benutzung
von
Bus
und
Zug
auf
verschiedenen
Strecken
in
der
Region
Interlaken
erlaubt.
In
return
our
guests
are
issued
with
a
Guest
Card,
which
entitles
them
to
free
use
of
the
buses
and
trains
on
various
routes
within
the
Interlaken
region.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
Sie
die
Gästekarte
Bad
Neuenahr-Ahrweiler
mit
der
Sie
u.a.
den
öffentlichen
Personennahverkehr
kostenfrei
nutzen
können.
In
return
you
will
receive
from
April
2014
guest
card
allows
you,
among
other
things
can
use
public
transport
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
Sie:
You
will
receive::
CCAligned v1
Sie
haben
eine
gesunde
Beziehung
zu
all
ihren
Männern
und
kümmern
sich
zutiefst
um
die
Liebe,
die
sie
als
Gegenleistung
erhalten.
They
have
a
healthy
relationship
with
all
their
men
and
deeply
care
about
the
love
they
receive
in
return.
CCAligned v1
Viele
Pflanzen
bewerkstelligen
diese
Versorgung
in
Lebensgemeinschaften
mit
pilzlichen
Endophyten,
die
dafür
als
Gegenleistung
Kohlenhydrate
erhalten.
Many
plants
accomplish
this
supply
in
partnership
with
fungal
endophytes
which
in
return
receive
carbohydrates.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
Sie
exklusive
Vorteile
wie
Schulungen,
Steigerung
Ihrer
Bekanntheit,
Werbematerial
und
direkten
Kontakt
mit
dem
PrestaShop-Team.
In
return,
they
receive
exclusive
benefits
including
training,
visibility,
marketing
materials,
and
1:1
relationships
with
the
PrestaShop
Team.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Freiwilligen
kostenloses
Essen
und
Unterkunft
und
erleben
einen
Aufenthalt
bei
einer
traditionellen
zypriotischen
Familie
in
ihrem
Haus.
In
return
for
helping
out,
the
volunteers
are
given
free
food
and
lodging,
and
experience
a
stay
with
a
traditional
Cypriot
family
in
their
house.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
sie
Unterschlupf
in
einer
alten
Fabrik,
etwas
zu
essen
–
und
sie
werden
nicht
erschossen.
In
return,
the
plunderers
are
given
accommodation
in
an
old
factory
and
something
to
eat
–
what’s
more,
they
are
not
shot
dead.
ParaCrawl v7.1
Als
Gegenleistung
erhalten
die
Hochschulen
laut
Kooperationsvertrag
von
SAP
ein
Entgelt,
das
in
der
Regel
50
Prozent
der
DFG-Fördersumme
beträgt,
in
Ausnahmefällen
auch
darüber
liegen
kann.
In
exchange,
the
universities
–
as
per
the
cooperation
agreement
–
will
generally
receive
from
SAP
compensation
totalling
50
percent
of
the
funding
provided
by
the
DFG,
though
in
some
instances
it
may
even
exceed
this
amount.
ParaCrawl v7.1