Translation of "Als bei uns" in English
Sie
sind
heute
in
einer
vollkommen
anderen
Rolle
als
vorher
bei
uns.
You
are
with
us,
today,
in
a
completely
different
role
than
before.
Europarl v8
Bekanntlich
ist
das
Lohnniveau
in
den
Entwicklungsländern
niedriger
als
bei
uns.
We
know
that
wages
in
the
developing
countries
are
lower
than
here.
Europarl v8
Bei
den
Amerikanern
gelten
offenbar
andere
Spielregeln
als
bei
uns.
The
Americans
seems
to
operate
under
different
rules
from
us.
Europarl v8
Nirgendwo
wird
für
die
Erforschung
dieser
Technologie
mehr
Geld
ausgegeben
als
bei
uns.
Nobody
else
is
spending
more
on
research
in
this
area
than
we
are.
Europarl v8
Die
Wachstumsraten
sind
höher
als
bei
uns.
Their
growth
rates
are
higher
than
ours.
TildeMODEL v2018
Hast
du
ihn
gesehen,
als
du
bei
uns
warst?
Did
you
notice,
when
you
came
to
my
place?
OpenSubtitles v2018
Das
Bett
ist
viel
besser
als
bei
uns,
es
ist
bouncier.
The
bed
is
much
better
than
ours,
it's
bouncier.
OpenSubtitles v2018
So
als
wären
sie
bei
uns.
As
if
they
were
with
us.
OpenSubtitles v2018
Hey,
sieht
aus,
als
wollte
er
bei
uns
bleiben.
Hey,
looks
like
he's
found
a
home
with
us.
OpenSubtitles v2018
Nirgendwo
auf
der
Welt
ist
es
schöner
als
bei
uns
zu
Hause.
Except...
ain't
no
place
in
the
whole
world
finer
than
home
and
our
house.
OpenSubtitles v2018
Wohnst
du
lieber
in
einer
Garage,
als
bei
uns
zu
wohnen?
You'd
rather
live
in
a
garage
than
stay
with
us?
OpenSubtitles v2018
Besser
als
bei
uns
zum
Essen
zu
kommen?
Better
than
come
over
our
house
for
dinner?
OpenSubtitles v2018
Fast,
als
ob
sie
bei
uns
wäre.
And
to
have
her
here...
OpenSubtitles v2018
Da
ist
es
anders
als
bei
uns
hier.
It's
a
little
different
than
we're
used
to.
OpenSubtitles v2018
Als
du
bei
uns
ankamst,
dachte
ich:
When
you
first
arrived
at
our
house,
OpenSubtitles v2018
Er
war
als
Kind
nie
bei
uns.
He
was
never
with
us
as
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
Callie
war
zwei
Jahre
als
Reinigungskraft
bei
uns.
Um,
Callie
has
been
with
us
two
years
as
a
housekeeper.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
lieber
gestorben,
als
bei
uns
zu
bleiben.
You
chose
to
die
rather
than
to
live
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
läuft
besser
als
bei
uns.
I
hope
they
do
better
than
us.
OpenSubtitles v2018
Als
wäre
jemand
bei
uns
eingebrochen.
Like
somebody
broke
into
the
house.
I
just...
OpenSubtitles v2018
Ganz
ehrlich,
der
Kaffee
schmeckt
viel
besser
als
bei
uns.
I
say,
this
is
much
better
coffee
than
we
have
at
home.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
würde
sich
bei
uns
bald
die
Vergangenheit
wiederholen.
It
would
appear
the
past
is
close
to
repeating
itself
with
us.
OpenSubtitles v2018
Als
sie
bei
uns
eintraf,
hat
sie
kaum
noch
geatmet.
By
the
time
she
got
to
us,
she
was
barely
breathing.
OpenSubtitles v2018
Das
war
unsere
erste
Gemeinsamkeit,
als
wir
uns
bei
der
Kreuzfahrt
trafen.
It
was
the
first
thing
we
bonded
over
when
we
met
on
the
cruise.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
besaß
die
Waffe,
als
er
bei
uns
lebte.
Look,
my
dad
had
that
gun
when
he
lived
with
me.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
oft
vorbei,
als
Onkel
Ben
bei
uns
wohnte.
He
used
to
come
over
a
lot
when
Uncle
Ben
was
living
with
us.
OpenSubtitles v2018