Translation of "Alltägliche fragen" in English

Mails werden für alltägliche Fragen, Antworten und Diskussionen über das Projekt verwendet.
A mail is used for day-to-day questions, answers, and discussions about the project.
CCAligned v1

Wir analysieren alltägliche Situationen und fragen uns, wo wir überall Farbe begegnen.
We analyse everyday situations and ask ourselves where we come across colour in them.
ParaCrawl v7.1

A1 Sie verstehen und beantworten einfache und alltägliche Fragen.
A1 You can understand and answer simple, everyday questions.
ParaCrawl v7.1

Und, perfekte Größe rechtzeitige Speicher, Auflösung, alltägliche und außergewöhnliche Fragen beträgt 4 GB.
And, the perfect size for timely memory for everyday and resolution of outstanding issues is 4GB.
ParaCrawl v7.1

Auf der Tagesordnung des Seminars standen Themen, die alltägliche Fragen der unternehmerischen Tätigkeit bilden.
The seminar program included topics from everyday aspects of business activity.
ParaCrawl v7.1

Gerne geben wir Auskunft über alltägliche Fragen, welche bei den meisten Projekten auftreten, etwa:
We are happy to provide information on everyday questions that arise in most projects, for example:
CCAligned v1

Auch alltägliche Computer-Anwender fragen sich immer noch, wenn E-Mails, eigentlich, Groß- und Kleinschreibung.
Even everyday computer users still wonder if emails are, in fact, case sensitive.
ParaCrawl v7.1

Leider werden die Bürger bisher oftmals erst im nachhinein über derartige, sie betreffende alltägliche Fragen informiert, obwohl die Maßnahmen in einem so sensiblen Bereich doch präventiv ausgerichtet sein sollten, damit die Nahrungskette tatsächlich das körperliche und geistige Wohlergehen der Verbraucher sicherstellt und nicht zum Objekt der Ausbeutung durch Wirtschaftsinteressen wird.
Unfortunately, all too often, citizens have been informed about everyday issues which concern them when it is too late. For such sensitive matters, preventative action should be taken so that the food chain can ensure the physical and psychological well-being of all consumers and not be an object of exploitation for purely financial interests.
Europarl v8

Die Säule bietet die Gelegenheit zu zeigen, dass die EU immer noch in der Lage ist, angemessene Antworten auf alltägliche Fragen der Bürger zu bieten und gleichzeitig die Aufteilung der Zuständigkeiten und das Subsidiaritätsprinzip umfassend zu achten.
The Pillar provides an opportunity to demonstrate that the EU level is still capable of offering a proper response to the challenges faced by ordinary people, while fully respecting the division of competences and the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Sie sahen die Initiative meistens aus ziemlich positiver Sicht, wiesen aber oft darauf hin, daß sich die Arbeitnehmer mehr für so alltägliche Fragen wie Löhne und Arbeitsbedingungen interessieren als für die Firmenpolitik.
For the most part they saw the initiative fairly positively but frequently pointed out that it was the bread and butter issues of wages and working conditions rather than company policy which employees were interested in.
EUbookshop v2

Seit drei Jahren unterrichte ich diese Klasse, und neben dem Schulstoff nutzen wir immer wieder Gelegenheiten, alltägliche Vorkommnisse und Fragen des Lebens zu diskutieren.
For three years I have been teaching this class, and in addition to the subject material, we repeatedly use opportunities to discuss everyday events and questions of life.
ParaCrawl v7.1

Alltägliche Fragen beanspruchen Zeit, ohne zu wissen, welche Auswirkungen sie auf die Ressourcen oder auf die langfristigen Ziele haben werden.
Issues of the day are taking over without knowing what the impact on resources or long term goals will be.
CCAligned v1

Alltägliche sicherheitsrelevante Fragen, wie sie im OP und auf der Intensivstation gestellt werden, sind: Ist der Schlauch korrekt an das Beatmungsgerät angeschlossen?
Ordinary safety-related questions posed in surgery and intensive care are: “Is the tube correctly connected to the ventilator?” “When must the flow sensor be changed?”
ParaCrawl v7.1

Der virtuelle Assistent App nutzt Voice-to-Text-Technologie, um herauszufinden, Antworten auf alltägliche Fragen wie Restaurant Standorten, Kinoprogramme und vieles mehr.
The virtual assistant app uses voice-to-text technology to find out answers to every day questions such as restaurant locations, movie times and more.
ParaCrawl v7.1

Dieses einmalige Nachschlagewerk soll Anwendern, Entwicklern und Managern helfen, schnell Antworten auf alltägliche Fragen aus dem Extrusions-Prozess zu finden.
This unique reference work is designed to aid operators, engineers, and managers in quickly answering such practical day-to-day questions in extrusion processing.
ParaCrawl v7.1

In der EU sollen sich fünfzehn Länder über alltäglich auftretende politische Fragen einigen.
In the EU it is necessary for 15 countries to reach unity on the political questions that arise each day.
Europarl v8

In unserem stressigen Alltag fragen wir uns öfter:
In our busy lives, sometimes we have to wonder:
CCAligned v1

Wie kann Ihnen der ACL bei alltäglichen Fragen zur Seite stehen?
How can the ACL help sort out everyday issues?
CCAligned v1

Im Studium habe ich gelernt, an meinen Alltag Fragen zu stellen und Antworten zu finden.
My university studies taught me to ask questions on the job and look for answers.
ParaCrawl v7.1

Anleitungen Ansprechpartner Wen kann ich bei alltäglichen IT-Problemen fragen und wie kann ich das ZIV erreichen?
Who can I ask about everyday IT problems and how can I get through to the ZIV?
ParaCrawl v7.1

Diese alltäglichen Fragen, und andere wie sie sind, was Ökonomen versuchen zu beantworten.
These everyday questions, and others like them, are what economists try to answer.
ParaCrawl v7.1

Ich helfe Ihnen entspannen nach der Arbeit und bleiben motiviert für Ihren Alltag in Frage gestellt.
I help them unwind after the work and remain motivated for their everyday challenged.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich ganz und gar nicht um eine alltägliche Frage, da die Menschen den Platz, an dem sie sich jetzt befinden, nicht verlassen möchten.
It is not at all a trivial issue because people actually do not want to move from where they are now.
Europarl v8

Jeder ist im Alltag mit Fragen des Datenschutzes – auch in seiner grenzüberschreitenden Dimension – konfrontiert, sei es bei der Arbeit, beim Umgang mit Behörden, beim Kauf von Waren oder Dienstleistungen, beim Reisen oder Surfen im Internet.
Data protection issues, including their cross-border dimension, affect people every day – at work, in dealing with public authorities, when buying goods or services, or when travelling or surfing the internet.
TildeMODEL v2018

Mit der Vereinbarung soll auch die Rolle des Personalausschusses und die der Gewerkschaften/Berufsverbände geklärt und sichergestellt werden, daß sich Verhandlungen über Arbeitsbeziehungen künftig auf die Änderungen der geltenden Rahmenvereinbarung zur Regelung der Beziehungen zwischen der Verwaltung und dem Personal konzentrieren, so daß sich der Personalausschuß mit alltäglichen Fragen befassen kann, wie es ursprünglich im Statut vorgesehen war.
The Agreement would also end the confusion between the role of the Staff Committee and the role of the Unions, by ensuring that industrial relations negotiations focus on the changes to the existing rules governing the relations between the Administration and staff, allowing the Staff Committee to deal with discussions on the day-to-day issues, as originally intended in the Staff Regulations.
TildeMODEL v2018

Was ich tun möchte um diesen Punkt wirklich zu illustrieren ist zu zeigen, wie mit Technologie umgegangen wurde eine sehr einfache, sehr vertraute und alltägliche Frage.
And to really illustrate this point, what I'd like to do is to show you how technology has dealt with a very simple, a very common, an everyday question.
TED2013 v1.1

Nun ist aber die Gemeinschaft an einem Punkt ihrer Entwicklung angelangt, bei dem ihr Fortbestehen — selbst in ganz alltäglichen Fragen — von höchst politischen Entscheidungen abhängt.
We in the committee have stated categorically that the economic and social aspects are inseparable. Social measures alone cannot solve the employment problem.
EUbookshop v2