Translation of "Alltägliche situation" in English

Nun, für mich ist das eine alltägliche Situation.
Now this, for me, is a common situation.
TED2013 v1.1

Altair VI ist keine alltägliche Situation.
The Altair VI is no ordinary matter.
OpenSubtitles v2018

Dies ist keine alltägliche Situation, keine alltägliche Angelegenheit.
This is not an everyday situation, an everyday affair.
Europarl v8

Das dürfte auch für Sie keine alltägliche Situation sein.
This is not your everyday, average situation.
OpenSubtitles v2018

Der oben aufgeführte Bericht, beschrieb die alltägliche Situation der dortigen Insassen.
What I cited above is the situation for the common prisoners.
ParaCrawl v7.1

Unser Sortiment umfasst vielerlei Produkte für diese alltägliche Situation.
For this common situation there are many products in our assortment.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist die Belästigung schon eine so alltägliche Situation geworden, dass sie normalisiert wird.
The fact is that harassment is such an everyday situation that it becomes "normal".
ParaCrawl v7.1

Das zwei Kommunen gemeinsam ein Bauvorhaben realisieren, ist eine nicht alltägliche Situation und spannend auch für die Planer.
It is not an everyday situation when two communities realise a mutual construction project together and also an exciting project for the planners.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jugendliche beschließen, Marihuana zu kaufen, und suchen Nene auf, ohne zu ahnen, dass sie sich damit ungewollt in eine nicht ganz alltägliche Situation begeben.
Two young men decide to buy some Marijuana from Nene, ignorant of the fact that they will be mixed up in an unusual situation against their will.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick sehen wir in Johanna Domkes Video «Sleepers» eine mittlerweile ganz alltägliche Situation: Menschen schlafen auf einem Flughafen.
At first sight, when watching Johanna Domke's video "Sleepers", we see a situation we are, meanwhile, totally familiar with: people asleep at an airport.
ParaCrawl v7.1

In einigen südamerikanischen Länder wäre das eine alltägliche Situation gewesen, doch trotz der sehr bescheidenen Verhältnissen in denen viele Kubaner leben haben wir doch nicht den Eindruck, daß man hier Hunger leiden muss!
In some South American countries this would have been an everyday situation, however, in spite of the very modest relations in those many Cubans live, nevertheless, we do not have the impression that one must suffer here hunger!
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag ein neues Niveau ist gegeben, aber neben der Tatsache der erfreulich der Kunden ihre Bestellungen es ist der Teil, wo Entwickler versucht, eine alltägliche Situation im Spiel zu implementieren, nicht jedoch sie diese Tatsache verwenden nun so viel.
Every day a new level is given, but besides the fact of pleasing the customers with their orders there is the part where developers tried to implement an everyday situation in the game, however they didn't use that fact well that much.
ParaCrawl v7.1

Rechtsberatung kann entweder bei der Verhandlung, Ausarbeitung oder Annotation von Verträgen oder anderen Rechtsakten (wie Verordnungen, Vereinbarungen, Protokolle usw.) und in Form von Legislativberichten erfolgen, die darauf abzielen, den Kunden über ein bestimmtes rechtliches Problem zu informieren, es sei denn eine steuerliche, administrative oder alltägliche Situation, bei der einige rechtliche Konzepte eingreifen.
Legal Advice can materialize in the negotiation, wording or annotation of contracts or of other legal documents (such as regulations, agreements or protocols, etc.), as well as under the form of legislative reports meant to inform the client in regard of a certain legal problem he is facing, either be it a fiscal or administrative problem or a day-to-day situation that implies the intervention of some law concepts.
ParaCrawl v7.1

Er führt sein Publikum durch verschiedene Sphären der Musik, egal ob gefühlvoll oder energiegeladen, die jede Alltägliche Situation vertreten.
He guides the audience through different musical spheres, both sentimental and full of energy, reflecting every day to day situation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mal festgestellt das eine große unbequem war, wenn ich auf eine internet - Cafe auf dem Flughafen (für mehrere Stunden) mit ohne download Privilegien, aber natürlich ist dies nicht eine alltägliche situation.
I once encountered this a big inconvenient when I was at an internet Cafe at the airport (for several hours) with no download privileges, but of course this is not an everyday situation.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich will ich, dass man erkennt, dass das eine Ampel und eine Straße ist, also eine eigentlich sehr alltägliche Situation, die aber trotzdem etwas Ästhetisches hat.
And, of course, I want people to recognise that it is a traffic light and a road, in other words a very everyday situation, but one that nevertheless has something aesthetic about it.
ParaCrawl v7.1

Von den klassischen Fallenbildern unterscheidet sich dieses Werk, weil es nicht eine alltägliche Situation zur Kunst erklärt, sondern von Anfang an Bild ist und als Kommentar auf Kunst verstanden werden kann.
The piece is distinct from the classic "snare-pictures," in that it does not declare an everyday situation to be art; rather, it is, from the outset, a picture and may be understood as a commentary on art.
ParaCrawl v7.1

Sofa und Fernseher assoziieren die alltägliche Situation des passiven Fernsehkonsumenten, die hier jedoch in eine offene, komplexe Form von Aktion und Interaktion transformiert wird.
Sofa and television evoke the everyday situation of passive TV consumers, though here they are involved in an open, complex form of action and interaction.
ParaCrawl v7.1

Dazu kommt noch, dass der Rat die Vereinbarung im Kern nicht ändern kann – eine nicht alltägliche Situation, die eine Eigenheit des europäischen Rechtssetzungsverfahrens darstellt.
This is added by the fact that the Council is not able to alter the core of the agreement - not an everyday situation, which represents a peculiarity of the European regulatory procedure.
ParaCrawl v7.1

Münster/Bad Iburg, 01.03.07 â Es ist eine alltägliche Situation in deutschen Büros: Ein Geschäftspartner bittet per E-Mail um Rückruf, doch die angegebene Telefonnummer muss der Mitarbeiter mühsam vom Bildschirm ablesen und auf dem Tastenfeld des Telefons eintippen.
Münster/bath Iburg, 01.03.07 - it is an everyday situation in German offices: A business partner asks by E-Mail for recall, but the indicated telephone number must read off the coworker laboriously from the screen and type on the key field of the telephone.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse des Tests, der eine alltägliche Situation im Straßenverkehr widerspiegelt, dokumentieren den Sicherheitsgewinn durch die modernen Assistenzsysteme der S-Klasse: Insgesamt 70 Prozent dieser Fahrten blieben dank schneller Reaktion der Autofahrer und durch Unterstützung von BAS PLUS und PRE-SAFE®-Bremse unfallfrei.
The results of the test, which reflects an everyday situation on the road, document the safety benefits offered by the S-Class’s cutting-edge assistance systems: thanks to the rapid reactions of the drivers, and support from BAS PLUS and the PRE-SAFE® brake, a total of 70 percent of these test drives remained accident-free.
ParaCrawl v7.1

In traumhaften Bildern zeigt Malika hier, wie anmutend selbst eine solch alltägliche Situation sein kann: Sie kommt vom Shoppen nach Hause, erfrischt sich ein wenig die Füße, um sie dann genüsslich einzucremen.
In dreamlike motion pictures Malika shows how graceful such an every day's situation can be. She comes home from shopping, refreshs her feet a little bit and creams them.
ParaCrawl v7.1

In dem Vers der Mandala-Darbringung bringen wir den Berg Meru, die vier Inseln und so weiter dar. Diese repräsentieren unsere alltägliche Welt und unsere alltägliche Situation, wie zum Beispiel, dass es uns zu heiß oder zu kalt ist.
In the mandala offering verse, we offer Mount Meru, the four island worlds, etc, and these represent our present ordinary world and ordinary situation, like it being too hot or too cold.
ParaCrawl v7.1