Translation of "Allgemeines recht" in English

Drittens enthält die Richtlinie kein allgemeines „Recht auf Vergessenwerden“.
Thirdly, the Directive does not establish a general ‘right to be forgotten’.
TildeMODEL v2018

Denn das Gemeinschaftsrecht ist wesensmäßig ein allgemeines Recht.
For Community law is in essence a common system of law.
EUbookshop v2

Dies ist jedoch kein allgemeines Recht und es gibt Ausnahmen.
This is not a general right however and there are exceptions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein allgemeines Recht auf Registrierung und Teilnahme an den Spielen.
There is no general right of registration and participation in the games.
CCAligned v1

Sie haben außerdem ein allgemeines Recht auf eine Kopie derartiger personenbezogener Daten.
You also have a general right to obtain a copy of such personal information.
ParaCrawl v7.1

Das Widerrufsrecht ist jetzt ein allgemeines Recht, es besteht jetzt nicht nur unter bestimmten Bedingungen.
The right of withdrawal is now a general right and does not now exist only under specified conditions.
Europarl v8

Denkbar wäre auch eine Klausel über ein allgemeines Recht, Leistungen im Fall eines Vertragsbruchs auszusetzen.
Also the introduction of a general right to withhold performance in case of breach of a consumer contract could be considered.
TildeMODEL v2018

Dieses ist recht allgemeines Wissen.
This is pretty common knowledge.
ParaCrawl v7.1

Es wird darin sogar eine neue Marotte unterstützt, nämlich die angebliche Notwendigkeit der Sicherstellung des Einspruchrechts gegen die Verweigerung der Einreise in das Hoheitsgebiet für Personen, die an den Außengrenzen festgehalten werden, so als gäbe es außerhalb des Sonderfalls des Asylrechts für Ausländer ein allgemeines Recht auf Zugang zu den Hoheitsgebieten der Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
It even encourages a new fad, the supposed need to guarantee a procedure for applicants at the external borders to appeal against refusal of access as though, over and above specific cases of the right of asylum, there was a general right for foreigners to enter the territories of the Union countries.
Europarl v8

Menschen haben ein allgemeines Recht auf die Freiheit der Religion sowie auf die Freiheit von der Religion.
People have a universal right to freedom of religion as well as freedom from religion.
Europarl v8

Wir wollen ein allgemeines Recht der Bürger auf Information, Bestimmungen über eine offen gestaltete Politik auf europäischer Ebene sowie normale Zuständigkeiten für das Europäische Parlament, denn es ist zu absurd, daß dieses Parlament, nachdem es seit 18 Jahren direkt gewählt wird, noch immer nicht sämtliche Befugnisse besitzt.
Citizens should have a general right to information, there should be a law on open government, and the European Parliament should have normal powers, since it is ridiculous that 18 years after the first direct elections, Parliament should still not have been given full powers.
Europarl v8

Die Strafe - welche Herr Battisti in Italien verbüßen sollte - wurde von einem gewöhnlichen Richter verhängt, indem allgemeines Recht auf eine gewöhnliche Straftat angewandt wurde: Massenmord.
The sentence -which Mr Battisti should serve in Italy - was handed down by an ordinary judge, applying ordinary laws to a common crime: mass murder.
Europarl v8

So schlägt man uns im Bericht beispielsweise vor, auf europäischer Ebene ein allgemeines Recht für "alle Bürger und alle repräsentativen Organisationen" auszurufen, " ihren Standpunkt zu formulieren und einzubringen und darauf direkt oder indirekt Antwort zu erhalten" .
For example, the report calls for the establishment at European level of a general right 'of every citizen and every representative organization to draw up and promote their opinions and to receive replies directly or indirectly' .
Europarl v8

Ist der Rat nicht auch der Ansicht, dass es ein Zeichen von Intoleranz und Faschismus seitens der Regierungen der Europäischen Union sein könnte, die Notwendigkeit zur Bekämpfung des friedlichen Nationalismus zu betonen, der auf ausschließlich demokratischen Wegen etwas verteidigt, was die Vereinten Nationen als allgemeines Recht der Völker auf ihre freie Selbstbestimmung anerkannt haben?
Does the Council not agree that to stress the need to combat peaceful nationalism, which defends the universal right to free self-determination, something which the United Nations approved, by exclusively democratic means, could be seen as a display of intolerance and fascism on the part of the governments of the European Union?
Europarl v8

Der EWSA ist bereit, auch weiterhin im Bereich des Tourismus nach Maßgabe der in der Kommis­sionsmitteilung formulierten Leitlinien tätig zu sein und ruft die übrigen EU-Institutionen, Mitglied­staaten, Regionen und Gebietskörperschaften, Branchenakteure, Unter­nehmen, Gewerkschaften und alle Bürger auf, ihren Beitrag zu leisten bei der Kenntnis und der Förderung des Tourismus als allgemeines Recht und für die Zukunft Europas strategisch wichtiger Wirtschaftszweig.
The Committee is prepared to continue working on tourism along the lines set out in the Commission communication, and invites the other European institutions, the Member States, local and regional authorities, and sectoral stakeholders - companies and trade unions - and the general public to be involved in understanding and supporting tourism as a universal right and economic activity with strategic importance for Europe's future.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen die Systeme der Mitgliedstaaten berücksichtigt werden, in denen entsprechend dem Primärrecht der EU der Grundsatz der Gleichbehandlung, das Diskriminierungsverbot und das Transparenzgebot gewahrt werden bzw. in denen ein allgemeines Recht auf Zugang zu Dienstleistungen vorge­sehen ist.
Account must also be taken of the systems of the Member States which respect the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency laid down in EU primary law and which provide a general right of access to the provision of services.
TildeMODEL v2018

Allgemeines Recht auf Weiterverwendung von Informationen des öffentlichen Sektors: die kommerzielle Wiederverwertung der Informationen sollte stets zulässig sein, wenn die Informationen grundsätzlich zugänglich sind.
A general right to re-use public sector information: whenever public sector information is generally accessible, commercial re-use should be possible.
TildeMODEL v2018

Dies wird in der Richtlinie dadurch deutlich, daß ein allgemeines Recht auf Zugang zu Umweltinformationen der Behörden eingeführt wird.
The Directive reflects this recognition by creating a general right of access to environmental information held by public authorities.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme der Länder, in denen ein allgemeines Recht auf Erziehung und Betreuung für Kleinkinder besteht (Dänemark, Finnland, Schweden, Norwegen, Spanien und Slowenien),
Apart from countries which have implemented a universal right to early childhood education and care (Denmark, Finland, Sweden,
TildeMODEL v2018

Urheber erhalten ein allgemeines ausschließliches Recht, die drahtlose oder drahtgebundene Wiedergabe von Originalen oder Vervielfältigungsstücken ihrer Werke zu erlauben oder zu verbieten.
Authors would be provided with a general exclusive right to authorise or prohibit any communication to the public of originals or copies of their works by wire or wireless means.
TildeMODEL v2018

Die Rahmenrichtlinie 89/391/EWG über Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit12 und die Richtlinie 98/24/EG über die Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe bei der Arbeit13 gelten als allgemeines Recht unbeschadet strengerer und/oder spezifischer Bestimmungen in der Richtlinie.
Framework Directive 89/391/EEC12 on health and safety at work and Directive 98/24/EC13 on risks related to chemical agents at work apply as general law without prejudice to more stringent and/or specific provisions contained in the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Rahmenrichtlinie 89/391/EWG, die als allgemeines Recht für das von der Richtlinie abgedeckte Gebiet gilt, sieht vor, dass die Richtlinie unbeschadet bestehender oder künftiger nationaler und europäischer Bestimmungen gilt, die einen besseren Schutz der Sicherheit und der Gesundheit der Arbeitnehmer bei der Arbeit bieten.
The Framework Directive 89/391/EEC, which applies as general law to the area covered by the Directive, provides that it applies without prejudice to existing or future national and EU provisions which are more favourable to protection of the health and safety of workers at work.
TildeMODEL v2018

In allen Mitgliedstaaten gibt es ein allgemeines oder nahezu allgemeines Recht auf Gesundheitsversorgung für alle auf ihrem Hoheitsgebiet ansässigen Personen.
All Member States offer universal, or almost universal, rights to health care for persons residing in their territory.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie über den freien Zugang zu Informationen über die Umwelt kommt diese Forderung dadurch zum Ausdruck, daß ein allgemeines Recht auf Zugang zu den im Besitz der Behörden befindlichen Informationen eingeführt wird.
The Directive on Access to Environmental Information reflects this recognition by creating a general right of access to environmental information held by public authorities.
TildeMODEL v2018

Option 3: Es würde ein allgemeines Recht der Verbraucher auf Schadenersatz vorgesehen und es würde klargestellt, dass solche Schäden mindestens die rein wirtschaftlichen (materiellen) Schäden des Verbrauchers aus dem Vertragsbruch abdecken.
Option 3: A general right to damages for consumers would be foreseen and it would be provided that these damages should at least cover purely economic (material) damages that the consumer has suffered as a result of the breach.
TildeMODEL v2018

Der Bürgerbeauftragte ist darüber besorgt dass die Datenschutzvorschriften missdeutet werden und man zum Schluss kommen könnte dass es ein allgemeines Recht auf anonyme Teilnahme an öffentlichen Tätigkeiten gibt.
The Ombudsman is concerned that data protection rules are being misinterpreted as implying the existence of a general right to participate anonymously in public activities.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu dem Recht auf Aussetzung einer Leistung und dem Recht auf Preisnachlass und Vertragskündigung könnte in dem horizontalen Instrument ein allgemeines Recht auf Schadenersatz bei Vertragsbruch vorgesehen werden.
In addition to the right to withhold performance and the right to reduction of price and termination of contract, the horizontal instrument could foresee a general right to damages for breach of a consumer contract.
TildeMODEL v2018