Translation of "Allgemeines recht" in English
Drittens
enthält
die
Richtlinie
kein
allgemeines
„Recht
auf
Vergessenwerden“.
Thirdly,
the
Directive
does
not
establish
a
general
‘right
to
be
forgotten’.
TildeMODEL v2018
Denn
das
Gemeinschaftsrecht
ist
wesensmäßig
ein
allgemeines
Recht.
For
Community
law
is
in
essence
a
common
system
of
law.
EUbookshop v2
Dies
ist
jedoch
kein
allgemeines
Recht
und
es
gibt
Ausnahmen.
This
is
not
a
general
right
however
and
there
are
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
allgemeines
Recht
auf
Registrierung
und
Teilnahme
an
den
Spielen.
There
is
no
general
right
of
registration
and
participation
in
the
games.
CCAligned v1
Sie
haben
außerdem
ein
allgemeines
Recht
auf
eine
Kopie
derartiger
personenbezogener
Daten.
You
also
have
a
general
right
to
obtain
a
copy
of
such
personal
information.
ParaCrawl v7.1
Das
Widerrufsrecht
ist
jetzt
ein
allgemeines
Recht,
es
besteht
jetzt
nicht
nur
unter
bestimmten
Bedingungen.
The
right
of
withdrawal
is
now
a
general
right
and
does
not
now
exist
only
under
specified
conditions.
Europarl v8
Denkbar
wäre
auch
eine
Klausel
über
ein
allgemeines
Recht,
Leistungen
im
Fall
eines
Vertragsbruchs
auszusetzen.
Also
the
introduction
of
a
general
right
to
withhold
performance
in
case
of
breach
of
a
consumer
contract
could
be
considered.
TildeMODEL v2018
Dieses
ist
recht
allgemeines
Wissen.
This
is
pretty
common
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darin
sogar
eine
neue
Marotte
unterstützt,
nämlich
die
angebliche
Notwendigkeit
der
Sicherstellung
des
Einspruchrechts
gegen
die
Verweigerung
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
für
Personen,
die
an
den
Außengrenzen
festgehalten
werden,
so
als
gäbe
es
außerhalb
des
Sonderfalls
des
Asylrechts
für
Ausländer
ein
allgemeines
Recht
auf
Zugang
zu
den
Hoheitsgebieten
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union.
It
even
encourages
a
new
fad,
the
supposed
need
to
guarantee
a
procedure
for
applicants
at
the
external
borders
to
appeal
against
refusal
of
access
as
though,
over
and
above
specific
cases
of
the
right
of
asylum,
there
was
a
general
right
for
foreigners
to
enter
the
territories
of
the
Union
countries.
Europarl v8
Menschen
haben
ein
allgemeines
Recht
auf
die
Freiheit
der
Religion
sowie
auf
die
Freiheit
von
der
Religion.
People
have
a
universal
right
to
freedom
of
religion
as
well
as
freedom
from
religion.
Europarl v8
Wir
wollen
ein
allgemeines
Recht
der
Bürger
auf
Information,
Bestimmungen
über
eine
offen
gestaltete
Politik
auf
europäischer
Ebene
sowie
normale
Zuständigkeiten
für
das
Europäische
Parlament,
denn
es
ist
zu
absurd,
daß
dieses
Parlament,
nachdem
es
seit
18
Jahren
direkt
gewählt
wird,
noch
immer
nicht
sämtliche
Befugnisse
besitzt.
Citizens
should
have
a
general
right
to
information,
there
should
be
a
law
on
open
government,
and
the
European
Parliament
should
have
normal
powers,
since
it
is
ridiculous
that
18
years
after
the
first
direct
elections,
Parliament
should
still
not
have
been
given
full
powers.
Europarl v8
Die
Strafe
-
welche
Herr
Battisti
in
Italien
verbüßen
sollte
-
wurde
von
einem
gewöhnlichen
Richter
verhängt,
indem
allgemeines
Recht
auf
eine
gewöhnliche
Straftat
angewandt
wurde:
Massenmord.
The
sentence
-which
Mr
Battisti
should
serve
in
Italy
-
was
handed
down
by
an
ordinary
judge,
applying
ordinary
laws
to
a
common
crime:
mass
murder.
Europarl v8
So
schlägt
man
uns
im
Bericht
beispielsweise
vor,
auf
europäischer
Ebene
ein
allgemeines
Recht
für
"alle
Bürger
und
alle
repräsentativen
Organisationen"
auszurufen,
"
ihren
Standpunkt
zu
formulieren
und
einzubringen
und
darauf
direkt
oder
indirekt
Antwort
zu
erhalten"
.
For
example,
the
report
calls
for
the
establishment
at
European
level
of
a
general
right
'of
every
citizen
and
every
representative
organization
to
draw
up
and
promote
their
opinions
and
to
receive
replies
directly
or
indirectly'
.
Europarl v8
Ist
der
Rat
nicht
auch
der
Ansicht,
dass
es
ein
Zeichen
von
Intoleranz
und
Faschismus
seitens
der
Regierungen
der
Europäischen
Union
sein
könnte,
die
Notwendigkeit
zur
Bekämpfung
des
friedlichen
Nationalismus
zu
betonen,
der
auf
ausschließlich
demokratischen
Wegen
etwas
verteidigt,
was
die
Vereinten
Nationen
als
allgemeines
Recht
der
Völker
auf
ihre
freie
Selbstbestimmung
anerkannt
haben?
Does
the
Council
not
agree
that
to
stress
the
need
to
combat
peaceful
nationalism,
which
defends
the
universal
right
to
free
self-determination,
something
which
the
United
Nations
approved,
by
exclusively
democratic
means,
could
be
seen
as
a
display
of
intolerance
and
fascism
on
the
part
of
the
governments
of
the
European
Union?
Europarl v8
Der
EWSA
ist
bereit,
auch
weiterhin
im
Bereich
des
Tourismus
nach
Maßgabe
der
in
der
Kommissionsmitteilung
formulierten
Leitlinien
tätig
zu
sein
und
ruft
die
übrigen
EU-Institutionen,
Mitgliedstaaten,
Regionen
und
Gebietskörperschaften,
Branchenakteure,
Unternehmen,
Gewerkschaften
und
alle
Bürger
auf,
ihren
Beitrag
zu
leisten
bei
der
Kenntnis
und
der
Förderung
des
Tourismus
als
allgemeines
Recht
und
für
die
Zukunft
Europas
strategisch
wichtiger
Wirtschaftszweig.
The
Committee
is
prepared
to
continue
working
on
tourism
along
the
lines
set
out
in
the
Commission
communication,
and
invites
the
other
European
institutions,
the
Member
States,
local
and
regional
authorities,
and
sectoral
stakeholders
-
companies
and
trade
unions
-
and
the
general
public
to
be
involved
in
understanding
and
supporting
tourism
as
a
universal
right
and
economic
activity
with
strategic
importance
for
Europe's
future.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
die
Systeme
der
Mitgliedstaaten
berücksichtigt
werden,
in
denen
entsprechend
dem
Primärrecht
der
EU
der
Grundsatz
der
Gleichbehandlung,
das
Diskriminierungsverbot
und
das
Transparenzgebot
gewahrt
werden
bzw.
in
denen
ein
allgemeines
Recht
auf
Zugang
zu
Dienstleistungen
vorgesehen
ist.
Account
must
also
be
taken
of
the
systems
of
the
Member
States
which
respect
the
principles
of
equal
treatment,
non-discrimination
and
transparency
laid
down
in
EU
primary
law
and
which
provide
a
general
right
of
access
to
the
provision
of
services.
TildeMODEL v2018
Allgemeines
Recht
auf
Weiterverwendung
von
Informationen
des
öffentlichen
Sektors:
die
kommerzielle
Wiederverwertung
der
Informationen
sollte
stets
zulässig
sein,
wenn
die
Informationen
grundsätzlich
zugänglich
sind.
A
general
right
to
re-use
public
sector
information:
whenever
public
sector
information
is
generally
accessible,
commercial
re-use
should
be
possible.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
in
der
Richtlinie
dadurch
deutlich,
daß
ein
allgemeines
Recht
auf
Zugang
zu
Umweltinformationen
der
Behörden
eingeführt
wird.
The
Directive
reflects
this
recognition
by
creating
a
general
right
of
access
to
environmental
information
held
by
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
Länder,
in
denen
ein
allgemeines
Recht
auf
Erziehung
und
Betreuung
für
Kleinkinder
besteht
(Dänemark,
Finnland,
Schweden,
Norwegen,
Spanien
und
Slowenien),
Apart
from
countries
which
have
implemented
a
universal
right
to
early
childhood
education
and
care
(Denmark,
Finland,
Sweden,
TildeMODEL v2018
Urheber
erhalten
ein
allgemeines
ausschließliches
Recht,
die
drahtlose
oder
drahtgebundene
Wiedergabe
von
Originalen
oder
Vervielfältigungsstücken
ihrer
Werke
zu
erlauben
oder
zu
verbieten.
Authors
would
be
provided
with
a
general
exclusive
right
to
authorise
or
prohibit
any
communication
to
the
public
of
originals
or
copies
of
their
works
by
wire
or
wireless
means.
TildeMODEL v2018
Die
Rahmenrichtlinie
89/391/EWG
über
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
bei
der
Arbeit12
und
die
Richtlinie
98/24/EG
über
die
Gefährdung
durch
chemische
Arbeitsstoffe
bei
der
Arbeit13
gelten
als
allgemeines
Recht
unbeschadet
strengerer
und/oder
spezifischer
Bestimmungen
in
der
Richtlinie.
Framework
Directive
89/391/EEC12
on
health
and
safety
at
work
and
Directive
98/24/EC13
on
risks
related
to
chemical
agents
at
work
apply
as
general
law
without
prejudice
to
more
stringent
and/or
specific
provisions
contained
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Rahmenrichtlinie
89/391/EWG,
die
als
allgemeines
Recht
für
das
von
der
Richtlinie
abgedeckte
Gebiet
gilt,
sieht
vor,
dass
die
Richtlinie
unbeschadet
bestehender
oder
künftiger
nationaler
und
europäischer
Bestimmungen
gilt,
die
einen
besseren
Schutz
der
Sicherheit
und
der
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
bei
der
Arbeit
bieten.
The
Framework
Directive
89/391/EEC,
which
applies
as
general
law
to
the
area
covered
by
the
Directive,
provides
that
it
applies
without
prejudice
to
existing
or
future
national
and
EU
provisions
which
are
more
favourable
to
protection
of
the
health
and
safety
of
workers
at
work.
TildeMODEL v2018
In
allen
Mitgliedstaaten
gibt
es
ein
allgemeines
oder
nahezu
allgemeines
Recht
auf
Gesundheitsversorgung
für
alle
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Personen.
All
Member
States
offer
universal,
or
almost
universal,
rights
to
health
care
for
persons
residing
in
their
territory.
TildeMODEL v2018
In
der
Richtlinie
über
den
freien
Zugang
zu
Informationen
über
die
Umwelt
kommt
diese
Forderung
dadurch
zum
Ausdruck,
daß
ein
allgemeines
Recht
auf
Zugang
zu
den
im
Besitz
der
Behörden
befindlichen
Informationen
eingeführt
wird.
The
Directive
on
Access
to
Environmental
Information
reflects
this
recognition
by
creating
a
general
right
of
access
to
environmental
information
held
by
public
authorities.
TildeMODEL v2018
Option
3:
Es
würde
ein
allgemeines
Recht
der
Verbraucher
auf
Schadenersatz
vorgesehen
und
es
würde
klargestellt,
dass
solche
Schäden
mindestens
die
rein
wirtschaftlichen
(materiellen)
Schäden
des
Verbrauchers
aus
dem
Vertragsbruch
abdecken.
Option
3:
A
general
right
to
damages
for
consumers
would
be
foreseen
and
it
would
be
provided
that
these
damages
should
at
least
cover
purely
economic
(material)
damages
that
the
consumer
has
suffered
as
a
result
of
the
breach.
TildeMODEL v2018
Der
Bürgerbeauftragte
ist
darüber
besorgt
dass
die
Datenschutzvorschriften
missdeutet
werden
und
man
zum
Schluss
kommen
könnte
dass
es
ein
allgemeines
Recht
auf
anonyme
Teilnahme
an
öffentlichen
Tätigkeiten
gibt.
The
Ombudsman
is
concerned
that
data
protection
rules
are
being
misinterpreted
as
implying
the
existence
of
a
general
right
to
participate
anonymously
in
public
activities.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zu
dem
Recht
auf
Aussetzung
einer
Leistung
und
dem
Recht
auf
Preisnachlass
und
Vertragskündigung
könnte
in
dem
horizontalen
Instrument
ein
allgemeines
Recht
auf
Schadenersatz
bei
Vertragsbruch
vorgesehen
werden.
In
addition
to
the
right
to
withhold
performance
and
the
right
to
reduction
of
price
and
termination
of
contract,
the
horizontal
instrument
could
foresee
a
general
right
to
damages
for
breach
of
a
consumer
contract.
TildeMODEL v2018