Translation of "Allgemeine auffassung" in English
Dass
dies
allgemeine
Auffassung
ist,
hat
man
in
Prag
bemerkt.
And
people
in
Prague
noticed
that
this
is
the
general
view.
Europarl v8
Die
allgemeine
Auffassung
unter
Rechtsexperten
tendiert
zu
letzterem.
The
general
position
among
legal
experts
leans
toward
the
latter.
EUbookshop v2
Das
ist
die
allgemeine
Auffassung
der
Studierenden
der
Geowissenschaften
in
Lehrveranstaltungen.
That's
the
general
consensus
among
geoscience
students
in
classes.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
die
allgemeine
Auffassung,
daß
die
spezifischen
Lebensmittelvorschriften
für
die
Einzelhandelsstufe
zu
detailliert
sind.
The
rules
of
the
specific
food
legislation
are
felt
to
be
too
detailed
for
implementation
at
retail
level.
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Auffassung
war,
dass
in
der
Südbronx
nur
Zuhälter,
Drogenhändler
und
Prostituierte
lebten.
The
common
perception
was
that
only
pimps
and
pushers
and
prostitutes
were
from
the
South
Bronx.
TED2013 v1.1
Allgemeine
Auffassung
ist,
daß
Portugal
plant,
die
Tagesordnung
auf
der
Tagung
im
Juni
auszuweiten.
It
is
generally
supposed
that
Portugal
plans
to
expand
the
list
at
the
June
meeting.
Europarl v8
Die
allgemeine
Auffassung
wäre,
dass
die
Kriterien
nicht
wirklich
zählen,
da
alles
eigentlich
nur
von
politischen
Ränken
abhängig
ist,
und
dass
der
Rat
dem
Urteil
der
Kommission
nicht
traut.
The
perception
would
be
that
criteria
do
not
really
count
for
anything,
because
everything
really
depends
on
political
games.
That
the
Council
does
not
trust
the
Commission's
opinion.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
daß
das
die
allgemeine
Auffassung
des
Hauses
ist,
daß
wir
Gelegenheit
dazu
haben,
eine
solche
Entschließung
einzubringen,
und
das
bedeutet,
wir
müßten
die
Frist
für
diesen
Punkt
auf
12.00
Uhr
festlegen.
I
assume
it
is
the
general
view
of
the
House
that
we
should
have
the
opportunity
of
tabling
such
a
resolution,
which
means
having
to
set
a
deadline
of
12
noon
for
this
item.
Europarl v8
Allgemeine
Auffassung
ist,
und
hier
sind
sich
Analytiker
und
Öffentlichkeit
einig,
daß
nur
wenig
geschieht,
um
eine
GASP
in
Gang
zu
setzen,
die
diese
Bezeichnung
auch
wirklich
verdient.
The
perception
we
have,
which
also
coincides
with
other
analysts
and
public
opinion,
is
that
very
little
is
being
done
to
put
into
motion
a
CFSP
worthy
of
that
name.
Europarl v8
Was
mich
schließlich
insgesamt
wirklich
optimistisch
stimmte,
war
die
allgemeine
Auffassung,
dass
die
Europäische
Union
zusammenhalten
muss.
What
I
did
find
generally
encouraging
was
recognition
that
the
European
Union
has
to
stand
together.
Europarl v8
In
Zeiten
des
Wachstums
herrscht
die
allgemeine
Auffassung,
dass
jeder
das
Recht
hat,
seine
Haushalts-,
Steuer-
und
Sozialpolitik
selbst
zu
regeln,
ohne
sich
dabei
wirklich
um
Andere
zu
sorgen.
In
a
period
of
growth,
it
is
generally
felt
that
one
has
the
right
to
conduct
one's
own
budgetary,
fiscal
and
social
policy
without
really
worrying
about
anyone
else.
Europarl v8
In
fast
allen
Fällen
liegen
unsere
Vorschläge
in
der
Form
von
Vertragsentwürfen
vor,
ausgenommen
die
Bereiche,
in
denen
wir
die
allgemeine
Auffassung
akzeptiert
haben,
in
diesem
Stadium
keine
Vertragstexte
vorzulegen.
In
almost
all
cases
our
proposals
are
in
the
form
of
draft
treaty
texts,
the
exceptions
being
those
areas
where
we
have
accepted
the
general
view
that
it
would
be
preferable
not
to
put
forward
treaty
texts
at
this
stage.
Europarl v8
Im
Rat
herrscht
die
allgemeine
Auffassung,
dass
wir
zunächst
für
eine
größere
Effizienz
des
Instruments
der
Gemeinsamen
Strategien
sorgen
müssen,
ehe
wir
dazu
übergehen
können,
ihre
mögliche
Ausweitung
auch
auf
andere
Konfliktgebiete
zu
untersuchen.
The
general
opinion
of
the
Council
is
that
we
must
start
by
ensuring
that
the
instrument
of
common
strategies
is
more
effective,
before
we
move
on
to
investigating
whether
it
can
be
expanded
to
cover
other
areas
of
conflict.
Europarl v8
Es
herrscht
die
allgemeine
Auffassung,
dass
die
aus
Tiermehl
erzeugten
Futtermittel
die
Verbreitung
der
Tierseuchen
begünstigt
haben.
It
is
generally
held
that
fodder
based
on
animal
meal
has
encouraged
the
spread
of
the
livestock
disease.
Europarl v8
Was
die
Zeit
anbelangt,
so
ist
der
Rat
bestrebt,
die
Fristen
möglichst
einzuhalten,
wobei
jedoch
die
Komplexität
der
Angelegenheit
sowie
die
Tatsache
berücksichtigt
werden
müssen,
dass
die
Ereignisse
zweifellos
die
allgemeine
Auffassung
des
politischen
und
gesetzgeberischen
Umfelds
verändert
haben.
As
far
as
the
timing
is
concerned,
the
Council
has
every
intention
of
keeping
to
the
deadlines,
where
possible,
given
the
complexity
of
this
subject
and
the
fact
that
events
have
undoubtedly
altered
the
general
perception
of
the
political
and
legislative
environment.
Europarl v8
Wir
teilen
die
allgemeine
Auffassung
des
Landwirtschaftsausschusses
zu
den
neuen
Bezeichnungen,
die
aus
zahlreichen
Konsultationen
des
Sektors
hervorgegangen
sind,
wie
auch
dessen
Position
zur
Herabsetzung
des
maximalen
Säuregehalts
für
das
native
Öl
der
Extrasorte.
We
endorse
the
general
feeling
within
the
Committee
on
Agriculture
concerning
the
new
designations.
They
result
from
extensive
consultation
with
the
sector,
as
does
the
reduction
of
maximum
permitted
acidity
for
extra
virgin
oil.
Europarl v8
So
habe
ich
nicht
die
allgemeine
Auffassung
meiner
Fraktion
vor
allem
zu
den
Ziffern
41
und
43
der
Entschließung
geteilt.
I
did
not,
therefore,
support
the
general
opinion
of
my
group,
in
particular
on
items
41
and
43
of
the
motion.
Europarl v8
Es
herrscht
die
allgemeine
Auffassung,
dass
unabhängig
von
der
Lösung,
für
die
wir
uns
im
kommenden
Juni
entscheiden
werden
und
entscheiden
müssen,
der
Mehrheitswille
ausschlaggebend
sein
und
so
viel
wie
möglich
vom
ursprünglichen
Verfassungsvertrag
bewahrt
werden
muss.
There
is
wide
recognition
that
whatever
solution
is
found
next
June,
and
one
must
be
found,
it
should
take
account
of
the
will
of
the
majority
and
keep
as
much
as
can
be
salvaged
of
this
constitutional
treaty.
Europarl v8
Die
sich
aus
dem
EG-Vertrag
ergebende
Anforderung
der
Unabhängigkeit
der
Zentralbanken
spiegelt
die
allgemeine
Auffassung
wider
,
dass
dem
vorrangigen
Ziel
der
Preisstabilität
am
besten
mit
einer
vollkommen
unabhängigen
Institution
gedient
ist
,
deren
Aufgabe
genau
festgelegt
ist
.
The
Treaty
's
requirement
of
central
bank
independence
reflects
the
generally
held
view
that
the
primary
objective
of
price
stability
is
best
served
by
a
fully
independent
institution
with
a
precise
definition
of
its
mandate
.
ECB v1
Dies,
so
die
allgemeine
Auffassung,
würde
den
Beschlüssen
des
Rates
mehr
Legitimität
verleihen,
ohne
notwendigerweise
seine
Vorrechte
zu
beschneiden.
It
was
widely
felt
that
this
would
increase
the
legitimacy
of
the
Council's
decisions
without
necessarily
infringing
on
the
prerogatives
of
the
Council.
MultiUN v1
Die
allgemeine
Auffassung
ist,
die
Grüne
Ökonomie
werde
uns
von
unserer
Abhängigkeit
von
fossilen
Energieträgern
befreien,
ohne
dass
wir
Abstriche
beim
Wachstum
machen
müssen.
The
mainstream
perception
is
that
the
green
economy
will
enable
us
to
break
free
from
our
dependence
on
fossil
fuels,
without
sacrificing
growth.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
wiederholt
seine
allgemeine
Auffassung,
daß
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Gemeinschaft
die
Finanzvorschläge
des
Delors-Pakets
II
für
die
Strukturfonds
in
ihrer
ursprünglichen
Form
innerhalb
der
vorgeschlagenen
Frist
akzeptieren
sollten.
The
Committee
re-states
its
general
opinion
that
the
Community
Heads
of
State
and
Government
should
accept
the
financial
provisions
of
the
Delors
II
package
for
Structural
Funds
as
initially
proposed
within
the
proposed
time
limit.
TildeMODEL v2018