Translation of "Allgemein geltenden" in English
Diese
Bestimmung
hat
offensichtlich
in
die
allgemein
geltenden
Vorschriften
der
Kommission
Eingang
gefunden.
This
rule
appears
to
have
crept
into
the
set
of
rules
generally
imposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Des
Weiteren
weichen
die
Beträge
kaum
von
den
allgemein
geltenden
Bestimmungen
ab.
Furthermore,
the
amounts
barely
diverge
from
the
general
rules.
DGT v2019
Für
die
Leistungen
dieses
herkömmlichen
Dienstes
müssendie
Kunden
die
allgemein
geltenden
Einheitstarife
bezahlen.
Users
of
the
conventional
‘over-the-counter’
service
pay
the
generally
applicableuniform
tariff.
EUbookshop v2
Alternative
Leistungskennzahlen
unterliegen
weder
den
IFRS
noch
anderen
allgemein
geltenden
Rechnungslegungsvorschriften.
Alternative
performance
measures
are
not
subject
to
IFRS
or
any
other
generally
accepted
accounting
principles.
ParaCrawl v7.1
Beim
Umgang
mit
Silikonen
sind
deshalb
lediglich
die
allgemein
geltenden
Arbeitsschutzregeln
zu
beachten.
Working
with
silicone
therefore
only
requires
that
the
generally
accepted
rules
of
safety
be
heeded.
ParaCrawl v7.1
In
Kasachstan
entsprachen
die
im
September
2004
durchgeführten
Parlamentswahlen
nicht
den
allgemein
geltenden
internationalen
Kriterien.
In
Kazakhstan,
the
parliamentary
elections
which
took
place
in
September 2004
did
not
meet
normally
accepted
international
criteria.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Gemeinschaft
müssen
darüber
hinaus
die
allgemein
geltenden
juristischen
Anforderungen
erfüllen.
European
Union
legislation
must
also
comply
with
the
general
legal
requirements
for
legislation.
Europarl v8
Dieses
Recht
kann
entweder
im
allgemein
geltenden
Recht
oder
in
einer
entsprechenden
Bestimmung
verankert
sein
.
This
right
can
either
be
a
matter
of
general
law
or
can
take
the
form
of
a
specific
provision
.
ECB v1
Statt
des
allgemein
geltenden
Körperschaftsteuersatzes
von
20
%
zahlte
das
Unternehmen
lediglich
4
%.
Instead
of
the
generally
applicable
corporate
tax
rate
of
20
%
it
only
paid
4
%.
DGT v2019
Bis
zur
Verwirklichung
dieser
Forderung
werden
staatliche
Beihilfemaßnahmen
gemäß
den
allgemein
geltenden
Vorschriften
geprüft.
As
long
as
this
is
not
the
case,
state
aid
measures
will
be
assessed
under
the
generally
applicable
rules.
TildeMODEL v2018
Für
die
Leistungen
dieses
herkömmlichen
Dienstes
müssen
die
Kunden
die
allgemein
geltenden
Einheitstarife
bezahlen.
Users
of
the
conventional
"over-the-counter"
service
pay
the
generally
applicable
uniform
tariff.
TildeMODEL v2018
Parteiautonomie
gilt
auch
nach
den
allgemein
geltenden
Bestimmungen
als
herrschendes
Prinzip
Act
(1990:272)
.
Party
autonomy
also
applies
as
a
norm
according
to
the
generally
applicable
rules
of
the
Act
(1990:272)
.
ParaCrawl v7.1
Die
sieben
allgemein
geltenden
Ausschüsse
im
Toyota
Produktionssystem
waren
ursprünglich
(Neuformulierung
durch
Jones
in
Klammern):
The
seven
commonly
accepted
wastes
in
the
Toyota
production
system
were
originally
(reformulation
by
Jones
between
brackets):
ParaCrawl v7.1
Jeder
Vertragspartner
ist
auch
berechtigt
den
anderen
an
dem
für
diesen
allgemein
geltenden
Gerichtsstand
zu
verklagen.
Each
contract
partner
is
also
entitled
to
sue
the
other
at
the
place
of
jurisdiction
which
is
generally
valid
for
him.
ParaCrawl v7.1
Eine
Analyse
der
bestehenden
Living
Lab
Definitionen
lässt
eine
Ableitung
von
vier
allgemein
geltenden
Merkmalen
zu.
An
analysis
of
the
existing
Living
Lab
definitions
allows
a
deduction
of
four
general
attributes
of
a
Living
Lab.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
verpflichtet
sich,
das
Ferienobjekt
den
allgemein
geltenden
Normen
entsprechend
zu
bewohnen.
The
Tenant
must
treat
the
accommodation
according
to
generally
accepted
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
muss
ihrer
gesetzgeberischen
Verantwortung
auf
diesem
Gebiet
wieder
nachkommen
und
dafür
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten
künftig
weiterhin
in
der
Lage
sind,
ihre
allgemein
geltenden
Regeln
im
Bereich
Arbeitsrecht
und
Tarifverträge
anzuwenden.
The
Commission
needs
to
assume
its
legislative
responsibility
in
this
area
again
and
make
certain
that
in
future
Member
States
remain
able
to
apply
their
generally
applicable
rules
on
employment
law
and
collective
agreements.
Europarl v8
Diesbezüglich
wurde
noch
keine
Entscheidung
getroffen,
da
sich
die
flämischen
Behörden
noch
nicht
zum
Antrag
auf
Befreiung
von
der
allgemein
geltenden
CSB-Norm
geäußert
haben.
A
decision
on
this
investment
is
still
pending
as
the
Flemish
authorities
have
not
yet
decided
on
the
request
for
derogation
from
the
COD-norm
that
is
generally
applicable.
DGT v2019
Alle
Unternehmen
mit
Geschäftsräumen
in
Gibraltar
zahlen
eine
Gewerbegrundbenutzungssteuer
in
Höhe
eines
bestimmten
Prozentanteils
des
allgemein
für
sie
geltenden
Steuersatzes
für
Gewerbeeigentum
in
Gibraltar
(derzeit
liegt
er
anscheinend
bei
100
%).
All
companies
occupying
property
in
Gibraltar
for
business
purposes
will
pay
a
business
property
occupation
tax
at
a
rate
equivalent
to
a
percentage
of
their
liability
to
the
general
rates
charged
on
property
in
Gibraltar
(currently
expected
to
be
a
rate
of
100
%).
DGT v2019
Nach
Ziffer
16
der
Mitteilung
ist
die
wichtigste
Voraussetzung
für
die
Anwendung
des
Artikels
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
auf
eine
steuerliche
Maßnahme,
dass
diese
Maßnahme
„eine
Ausnahme
von
der
Anwendung
des
allgemein
geltenden
Steuersystems
zugunsten
bestimmter
Unternehmen
eines
Mitgliedstaats
darstellt.
According
to
point
16
of
the
Notice,
the
main
criterion
in
applying
Article
87(1)
EC
to
a
tax
measure
is
that
it
‘provides
in
favour
of
certain
undertakings
in
the
Member
State
an
exception
to
the
application
of
the
tax
system.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
mit
der
vorliegenden
Maßnahme
gewährten
Steuererleichterungen
eine
staatliche
Betriebsbeihilfe
darstellen,
auf
die
keine
der
vorgesehenen
Ausnahmen
vom
allgemein
geltenden
Beihilfeverbot
anwendbar
ist,
und
die
damit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist.
The
Commission
concludes
that
the
tax
incentives
granted
under
this
measure
constitute
operating
aid
that
does
not
qualify
for
any
of
the
exceptions
to
the
general
ban
on
such
aid
and
is
therefore
incompatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Weniger
Beifall
verdient
der
Vorschlag
der
Kommission
für
einen
allgemein
geltenden
Europäischen
Haftbefehl,
bei
dem
der
Grundsatz
der
beiderseitigen
Strafbarkeit
für
sämtliche
Straftaten
abgeschafft
werden
soll.
However,
the
Commission
proposal
on
a
European
arrest
warrant
with
a
general
scope,
and
which
abolishes
the
dual
criminality
requirement
across
the
board
is
met
with
less
enthusiasm.
Europarl v8
Natürlich
muss
sich
jeder
an
das
Gesetz
halten,
aber
damit
sind
die
allgemein
geltenden
Gesetze
gemeint.
Needless
to
say,
everyone
should
adhere
to
the
law,
provided
this
is
generally
applicable.
Europarl v8
In
den
alten
Mitgliedstaaten
und
vor
allem
in
den
allgemein
als
attraktiv
geltenden
Regionen
besteht
das
Problem
in
der
zu
großen
Zahl
von
Touristen
mit
all
den
daraus
resultierenden
Folgen,
zu
denen
auch
der
Verlust
an
natürlichen
Ressourcen
und
materieller
Kultur
gehört.
For
the
old
Member
States,
and
particularly
those
regions
that
are
generally
regarded
as
attractive,
the
problem
is
too
many
tourists,
with
all
the
consequences
this
entails,
including
losses
of
natural
resources
and
material
culture.
Europarl v8
Außerdem
wird
geregelt,
wann
Mitgliedstaaten
aus
nicht
streng
sicherheitsrelevanten
Gründen
bestimmte
Abweichungen
von
allgemein
geltenden
Vorschriften
anwenden
können
und
wie
diese
Abweichungen
auf
EU-Ebene
eingeführt
und
behandelt
werden
sollten.
It
also
regulates
when
Member
States,
for
reasons
that
are
not
strictly
to
do
with
safety,
can
introduce
certain
derogations
from
generally
applicable
regulations,
and
how
these
derogations
should
be
introduced
and
dealt
with
at
EU
level.
Europarl v8
Wenngleich
angeführt
werden
könnte
,
dass
sich
dieses
Recht
aus
dem
allgemein
geltenden
Recht
ableiten
lässt
,
könnte
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
eine
ausdrückliche
Regelung
dieses
Überprüfungsrechts
ratsam
sein
.
Even
though
it
may
be
said
that
this
right
is
available
under
the
general
law
,
for
legal
certainty
reasons
it
could
be
advisable
to
provide
specifically
for
such
a
right
of
review
.
ECB v1