Translation of "Alles was in ihrer macht steht" in English

Die EU wird hierfür alles tun, was in ihrer Macht steht.
The EU will keep doing everything in its power to make this happen.
Europarl v8

Rumänien und Bulgarien haben bislang alles getan, was in ihrer Macht steht.
Romania and Bulgaria have, so far, done all that has been in their power to do.
Europarl v8

Sie tun alles, was in ihrer Macht steht.
Now, they're gonna do everything in their power.
OpenSubtitles v2018

Dann tun Sie alles, was in Ihrer Macht steht und finden Sie.
Then you'd better do everything in your power to find her.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer werden alles tun, was in ihrer Macht steht.
I assure you, we are doing all we can.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie alles, was in Ihrer Macht steht.
Do everything you can for him.
OpenSubtitles v2018

Tun Sie alles dafür, was in Ihrer Macht steht.
You should do everything in your power to make sure it does.
OpenSubtitles v2018

Sie unternehmen alles, was in ihrer Macht steht.
They're doing the best they can do.
TED2013 v1.1

Mr La Forge, tun Sie alles, was in Ihrer Macht steht.
Mr. La Forge, return to Engineering and continue without delay.
OpenSubtitles v2018

Sie tun alles, was in ihrer Macht steht, um das Gebäude zu sichern.
Well, they're doing everything in their power to secure the building.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, diese Herren tun alles, was in ihrer Macht steht.
I'm sure these gentlemen are doing everything within their power.
OpenSubtitles v2018

Daniels und Yesil werden alles, was in ihrer Macht steht, für dich tun.
Daniels and Yesil are all working for you.
OpenSubtitles v2018

Sie tun immer alles, was in ihrer Macht steht, um zu helfen.
They are always ready to go out of their way to help.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft sollte alles tun, was in ihrer Macht steht, um die Forschung für innovativere, energieeffizientere und umweltfreundlichere Flugzeuge anzuregen.
The Community should do all it can to encourage research into more innovative and more energy-efficient and environmentally friendly aircraft.
Europarl v8

Die Europäische Union muss auch alles tun, was in ihrer Macht steht, um die Auseinandersetzungen zu beenden, bei denen unschuldige Bürger das Leben verlieren.
The European Union should also do everything in its power to bring about an end to the dispute in which innocent citizens are losing their lives.
Europarl v8

Wie in diesem Plenarsaal bereits gesagt wurde, muss die Europäische Union bei der Konferenz in Nagoya mit einer Stimme sprechen und alles tun, was in ihrer Macht steht, um gute Ergebnisse zu erzielen.
As has already been said in this Chamber, the European Union must speak with a single voice at the Nagoya conference and do everything it can to obtain good results.
Europarl v8

Die EU muss alles tun, was in ihrer Macht steht, um freie und gerechte Wahlen in diesem Land zu gewährleisten.
The EU has to do everything it can to ensure free and fair democratic elections in this country.
Europarl v8

Die Europäische Union möchte unterstreichen, dass sie der Abhaltung freier und fairer Parlamentswahlen besondere Bedeutung beimisst, und sie hofft, dass Sie und Ihre Regierung in diesem Sinne alles tun werden, was in Ihrer Macht steht, um ein entsprechendes politisches und wahlbezogenes Umfeld zu gewährleisten, das der Abhaltung freier und fairer Wahlen zuträglich ist.
The European Union would like to emphasise that it attaches paramount importance to the holding of free and fair parliamentary elections and, to this effect, it hopes that you and your Government will do everything you can to ensure that the political and electoral environment is conducive to the holding of free and fair parliamentary elections.
DGT v2019

Die Organisation zur Selbstbestimmung Vetëvendosje im Süden, die die Initiative der EU für zwecklosen Kolonialismus hält, und die Vertreter der Serben in den Städten nördlich des Flusses Ibar, die alles tun, was in ihrer Macht steht, um eine dauerhafte Verbindung zu Serbien aufrechtzuerhalten, sind ebenfalls wichtige Kräfte.
Important forces are the movement for self-determination Vetëvendosje in the south, who consider the EU's initiative to be pointless colonialism, and the representatives of the Serbs in the municipalities north of the river Ibar, who do everything they can to maintain a permanent link with Serbia.
Europarl v8

Deshalb werden wir, gleich welche Regierung aus den Wahlen hervorgeht, weiterarbeiten und alles tun, was wir können, um sicher zu stellen, dass sie sich etabliert, und dass sie arbeitet und sich für die Fortsetzung des Friedensprozesses einsetzt, indem sie alles tut, was in ihrer Macht steht, um den Prozess so weit wie möglich im Jahr 2009 abzuschließen.
For this reason, whatever government does emerge from the elections, we will continue working and doing everything we can to ensure that it becomes established, and that it works and contributes towards carrying on a peace process, doing everything in its power to conclude that process as far as possible during 2009.
Europarl v8

Ich bin natürlich der Meinung, daß die EU alles tun sollte, was in ihrer Macht steht, um die Mitgliedstaaten dazu zu bekommen, das Problem in Angriff zu nehmen.
I think, of course, that the EU should do all in its power to encourage the Member States to get to grips with this issue.
Europarl v8

Die KFOR tut unter äußerst schwierigen Bedingungen alles, was in ihrer Macht steht, und ihre Bemühungen zur Verhinderung einer Wiederholung der auf beiden Seiten verübten Greueltaten, die in der Vergangenheit im Kosovo grausame Realität waren, verdienen unsere uneingeschränkte Unterstützung.
KFOR is doing its best in extremely difficult circumstances and it deserves, for example, all our support in trying to ensure that there is no repetition of the sort of atrocity against both sides that has unfortunately disfigured life in Kosovo in the past.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten alles tun, was in ihrer Macht steht, um dafür zu sorgen, dass es ordentlich umgesetzt wird, und um eine Gleichbehandlung aller und eine gleiche Sorge für alle EU-Bürger zu gewährleisten.
The Member States should do all that they can to ensure that it is properly implemented, and guarantee equal treatment and care to all EU citizens.
Europarl v8

Die Europäische Union hofft, dass Sie und Ihre Regierung in diesem Sinne alles tun werden, was in Ihrer Macht steht, um die Achtung der in dem Partnerschaftsabkommen verankerten wesentlichen Grundsätze wieder zu gewährleisten und so die Wiederaufnahme unserer Zusammenarbeit zu ermöglichen, wenn die Voraussetzungen dafür gegeben sind.
To this end, the European Union hopes that you and your Government will do everything in your power to restore respect for the fundamental principles enshrined in the Partnership Agreement, and thereby enable the restoration of cooperation as soon as conditions allow.
DGT v2019

Von der Kommission muss erwartet werden, dass sie diesen Prozess offensiv begleitet und alles tut, was in ihrer Macht steht, damit dieser Krisenherd in Afrika in einen Ort der Demokratie zurückverwandelt wird.
We expect the Commission to monitor this process actively and to do everything within its power to ensure that this trouble spot in Africa once again becomes a place of democracy.
Europarl v8

Dies ist daher die Gelegenheit, Herr Kommissar, den Bürgern zu beweisen, dass die Kommission alles tun wird, was in ihrer Macht steht, um zu gewährleisten, dass die Handelsbestimmungen eingehalten werden, falls nötig, auch unter Rückgriff auf das Streitbeilegungsorgan der WTO.
This is therefore an opportunity, Commissioner, to demonstrate to the citizens that the Commission is going to do everything in its power to ensure that the trade rules are respected, including, if necessary, having recourse to the WTO’s dispute settlement body.
Europarl v8

Ich ersuche den Rat und die Kommission, alles zu tun, was in ihrer Macht steht, um dazu beizutragen.
I would ask the Council and Commission to contribute according to their means.
Europarl v8