Translation of "Alles was in ihrer macht steht" in English
Die
EU
wird
hierfür
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht.
The
EU
will
keep
doing
everything
in
its
power
to
make
this
happen.
Europarl v8
Rumänien
und
Bulgarien
haben
bislang
alles
getan,
was
in
ihrer
Macht
steht.
Romania
and
Bulgaria
have,
so
far,
done
all
that
has
been
in
their
power
to
do.
Europarl v8
Sie
tun
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht.
Now,
they're
gonna
do
everything
in
their
power.
OpenSubtitles v2018
Dann
tun
Sie
alles,
was
in
Ihrer
Macht
steht
und
finden
Sie.
Then
you'd
better
do
everything
in
your
power
to
find
her.
OpenSubtitles v2018
Meine
Männer
werden
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht.
I
assure
you,
we
are
doing
all
we
can.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
alles,
was
in
Ihrer
Macht
steht.
Do
everything
you
can
for
him.
OpenSubtitles v2018
Tun
Sie
alles
dafür,
was
in
Ihrer
Macht
steht.
You
should
do
everything
in
your
power
to
make
sure
it
does.
OpenSubtitles v2018
Sie
unternehmen
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht.
They're
doing
the
best
they
can
do.
TED2013 v1.1
Mr
La
Forge,
tun
Sie
alles,
was
in
Ihrer
Macht
steht.
Mr.
La
Forge,
return
to
Engineering
and
continue
without
delay.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
das
Gebäude
zu
sichern.
Well,
they're
doing
everything
in
their
power
to
secure
the
building.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
diese
Herren
tun
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht.
I'm
sure
these
gentlemen
are
doing
everything
within
their
power.
OpenSubtitles v2018
Daniels
und
Yesil
werden
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht,
für
dich
tun.
Daniels
and
Yesil
are
all
working
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
tun
immer
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
zu
helfen.
They
are
always
ready
to
go
out
of
their
way
to
help.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinschaft
sollte
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
die
Forschung
für
innovativere,
energieeffizientere
und
umweltfreundlichere
Flugzeuge
anzuregen.
The
Community
should
do
all
it
can
to
encourage
research
into
more
innovative
and
more
energy-efficient
and
environmentally
friendly
aircraft.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
auch
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
die
Auseinandersetzungen
zu
beenden,
bei
denen
unschuldige
Bürger
das
Leben
verlieren.
The
European
Union
should
also
do
everything
in
its
power
to
bring
about
an
end
to
the
dispute
in
which
innocent
citizens
are
losing
their
lives.
Europarl v8
Wie
in
diesem
Plenarsaal
bereits
gesagt
wurde,
muss
die
Europäische
Union
bei
der
Konferenz
in
Nagoya
mit
einer
Stimme
sprechen
und
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
gute
Ergebnisse
zu
erzielen.
As
has
already
been
said
in
this
Chamber,
the
European
Union
must
speak
with
a
single
voice
at
the
Nagoya
conference
and
do
everything
it
can
to
obtain
good
results.
Europarl v8
Die
EU
muss
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
freie
und
gerechte
Wahlen
in
diesem
Land
zu
gewährleisten.
The
EU
has
to
do
everything
it
can
to
ensure
free
and
fair
democratic
elections
in
this
country.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst,
und
sie
hofft,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden,
was
in
Ihrer
Macht
steht,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist.
The
European
Union
would
like
to
emphasise
that
it
attaches
paramount
importance
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections
and,
to
this
effect,
it
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
you
can
to
ensure
that
the
political
and
electoral
environment
is
conducive
to
the
holding
of
free
and
fair
parliamentary
elections.
DGT v2019
Die
Organisation
zur
Selbstbestimmung
Vetëvendosje
im
Süden,
die
die
Initiative
der
EU
für
zwecklosen
Kolonialismus
hält,
und
die
Vertreter
der
Serben
in
den
Städten
nördlich
des
Flusses
Ibar,
die
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
eine
dauerhafte
Verbindung
zu
Serbien
aufrechtzuerhalten,
sind
ebenfalls
wichtige
Kräfte.
Important
forces
are
the
movement
for
self-determination
Vetëvendosje
in
the
south,
who
consider
the
EU's
initiative
to
be
pointless
colonialism,
and
the
representatives
of
the
Serbs
in
the
municipalities
north
of
the
river
Ibar,
who
do
everything
they
can
to
maintain
a
permanent
link
with
Serbia.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir,
gleich
welche
Regierung
aus
den
Wahlen
hervorgeht,
weiterarbeiten
und
alles
tun,
was
wir
können,
um
sicher
zu
stellen,
dass
sie
sich
etabliert,
und
dass
sie
arbeitet
und
sich
für
die
Fortsetzung
des
Friedensprozesses
einsetzt,
indem
sie
alles
tut,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
den
Prozess
so
weit
wie
möglich
im
Jahr
2009
abzuschließen.
For
this
reason,
whatever
government
does
emerge
from
the
elections,
we
will
continue
working
and
doing
everything
we
can
to
ensure
that
it
becomes
established,
and
that
it
works
and
contributes
towards
carrying
on
a
peace
process,
doing
everything
in
its
power
to
conclude
that
process
as
far
as
possible
during
2009.
Europarl v8
Ich
bin
natürlich
der
Meinung,
daß
die
EU
alles
tun
sollte,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
die
Mitgliedstaaten
dazu
zu
bekommen,
das
Problem
in
Angriff
zu
nehmen.
I
think,
of
course,
that
the
EU
should
do
all
in
its
power
to
encourage
the
Member
States
to
get
to
grips
with
this
issue.
Europarl v8
Die
KFOR
tut
unter
äußerst
schwierigen
Bedingungen
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht,
und
ihre
Bemühungen
zur
Verhinderung
einer
Wiederholung
der
auf
beiden
Seiten
verübten
Greueltaten,
die
in
der
Vergangenheit
im
Kosovo
grausame
Realität
waren,
verdienen
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung.
KFOR
is
doing
its
best
in
extremely
difficult
circumstances
and
it
deserves,
for
example,
all
our
support
in
trying
to
ensure
that
there
is
no
repetition
of
the
sort
of
atrocity
against
both
sides
that
has
unfortunately
disfigured
life
in
Kosovo
in
the
past.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
alles
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
es
ordentlich
umgesetzt
wird,
und
um
eine
Gleichbehandlung
aller
und
eine
gleiche
Sorge
für
alle
EU-Bürger
zu
gewährleisten.
The
Member
States
should
do
all
that
they
can
to
ensure
that
it
is
properly
implemented,
and
guarantee
equal
treatment
and
care
to
all
EU
citizens.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hofft,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden,
was
in
Ihrer
Macht
steht,
um
die
Achtung
der
in
dem
Partnerschaftsabkommen
verankerten
wesentlichen
Grundsätze
wieder
zu
gewährleisten
und
so
die
Wiederaufnahme
unserer
Zusammenarbeit
zu
ermöglichen,
wenn
die
Voraussetzungen
dafür
gegeben
sind.
To
this
end,
the
European
Union
hopes
that
you
and
your
Government
will
do
everything
in
your
power
to
restore
respect
for
the
fundamental
principles
enshrined
in
the
Partnership
Agreement,
and
thereby
enable
the
restoration
of
cooperation
as
soon
as
conditions
allow.
DGT v2019
Von
der
Kommission
muss
erwartet
werden,
dass
sie
diesen
Prozess
offensiv
begleitet
und
alles
tut,
was
in
ihrer
Macht
steht,
damit
dieser
Krisenherd
in
Afrika
in
einen
Ort
der
Demokratie
zurückverwandelt
wird.
We
expect
the
Commission
to
monitor
this
process
actively
and
to
do
everything
within
its
power
to
ensure
that
this
trouble
spot
in
Africa
once
again
becomes
a
place
of
democracy.
Europarl v8
Dies
ist
daher
die
Gelegenheit,
Herr
Kommissar,
den
Bürgern
zu
beweisen,
dass
die
Kommission
alles
tun
wird,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Handelsbestimmungen
eingehalten
werden,
falls
nötig,
auch
unter
Rückgriff
auf
das
Streitbeilegungsorgan
der
WTO.
This
is
therefore
an
opportunity,
Commissioner,
to
demonstrate
to
the
citizens
that
the
Commission
is
going
to
do
everything
in
its
power
to
ensure
that
the
trade
rules
are
respected,
including,
if
necessary,
having
recourse
to
the
WTO’s
dispute
settlement
body.
Europarl v8
Ich
ersuche
den
Rat
und
die
Kommission,
alles
zu
tun,
was
in
ihrer
Macht
steht,
um
dazu
beizutragen.
I
would
ask
the
Council
and
Commission
to
contribute
according
to
their
means.
Europarl v8