Translation of "Alles läuft bestens" in English

Ich habe Neil gesagt, alles läuft bestens.
I told Neil that everything was fine.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereits 24 Stunden... auf Bierentzug und alles läuft bestens.
I've gone 24 hours without a beer, I'm doing fine.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es läuft alles bestens, Miss Taylor?
I trust things are running smoothly, Miss Taylor?
OpenSubtitles v2018

Aber im Flugzeug ist etwas passiert, und jetzt läuft alles bestens.
But something happened on the plane and everything's coming up roses.
OpenSubtitles v2018

Oh, es läuft alles bestens hier unten.
Oh, uh, you know what? Everything's been really-- [dryer whirs]
OpenSubtitles v2018

Natürlich antwortet man mir, daß auf den internationalen Finanzmärkten alles bestens läuft.
COLLINS. — I agree that the textile industry is an important industry and a major employer throughout the Community.
EUbookshop v2

Alles läuft bestens bei der "Miller/Gold" -Agentur.
All is well with the Miller Gold Agency!
OpenSubtitles v2018

Alles läuft wieder Bestens, wirklich Bestens.
She is fine now, absolutely fine.
OpenSubtitles v2018

Die Schleusen sind groß und etwas schwierig, aber alles läuft bestens.
The locks were large and a bit heavy, but everything went OK.
ParaCrawl v7.1

Nach kleinen Konfigurationsproblemen läuft alles bestens.
After small configuration problems everything runs in the best way.
ParaCrawl v7.1

Das2008 Team ist sehr aufmerk-sam und "alles läuft bestens" meint Clément.
The 2008 team is very attentive "and works well" say Clément.
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie ihr, alles läuft bestens und ich habe hier eine echte Zukunft.
Tell her everything's going great and that I have a real future here.
OpenSubtitles v2018

Im Laden läuft alles bestens.
Calm down, all right?
OpenSubtitles v2018

Zwischen uns läuft alles bestens.
Everything between us is perfect.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich sage ihnen immer, dass bei dir und Mike alles bestens läuft.
Yeah, I keep telling them that you and Mike are doing just fine.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft bestens, Gus.
Everything's moving right along, Gus.
OpenSubtitles v2018

Auf Privatebene läuft alles bestens, und ein neuer Kredit wird Ihre Finanzen erheblich aufbessern.
All is well in your private life, and a new credit will significantly improve your finances.
ParaCrawl v7.1

In diesem Moment, in meinem Leben, wo gerade alles bestens läuft, ich bin jung, gesund und habe ein Dach über dem Kopf was, wenn ich mich an meinen Vitaminen verschlucke?
I mean, right now, at this instant, in my life when everything is under the best of circumstances and I am young and healthy and I have a roof over my head. Sometimes I'll take a vitamin and I'll choke.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur sagen, dass alles bestens läuft und ich mit diesem Idioten mit der Trucker-Cap verheiratet bin.
I just wanted to say that things are great, and I'm married to that douchey guy in the trucker hat.
OpenSubtitles v2018

Es läuft alles bestens.
This is absolutely fantastic.
OpenSubtitles v2018

Im allgemeinen erweckt der Süden der EU eher den Eindruck, daß alles "bestens läuft", und der Norden scheint dem Gedanken einer fundamentalen Reform des Intrastat-Systems aufgeschlossen.
Generally speaking, I indicate, the southern EU gives the impression that all is well, whereas the north seems more open to the idea or necessity of reviewing Intrastat fundamentally.
EUbookshop v2

Er ist 18, forscht mit ein paar namhaften Leuten, kriegt gute Noten, alles läuft bestens.
He's 18, he's doing research with some heavy hitters, he's getting good evaluations, he's rolling along.
OpenSubtitles v2018

Ja, bei einem Pärchen zu wohnen hat seine Nachteile, weißt du, aber eigentlich läuft alles bestens im Apartment.
Yes,living with a couplehas its hiccups,you know,but things are actuallyreally good at the apartment.
OpenSubtitles v2018