Translation of "Alles eine frage" in English
Mittel
dafür
stehen
bereit,
es
ist
alles
nur
eine
Frage
der
Koordination.
We
have
funds
available
for
that,
it
is
a
matter
of
coordination.
Europarl v8
Und
es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
And
it’s
all
a
question
of
perspective.
TED2013 v1.1
Meine
Mutter
meint,
alles
sei
eine
Frage
des
Geldes.
My
mother
thinks
that
everything
is
a
question
of
money.
Tatoeba v2021-03-10
Meine
Mutter
denkt,
dass
alles
eine
Frage
des
Geldes
ist.
My
mother
thinks
that
everything
is
a
question
of
money.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
letztendlich
alles
eine
Frage
des
Geldes.
It
all
comes
down
to
a
question
of
money.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
alles
eine
Frage
des
Budgets.
It
all
depends
on
one’s
budget.
News-Commentary v14
Es
ist
alles
eine
Frage
des
Geschmacks,
nicht
wahr?
It
is
all
a
matter
of
taste,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
in
der
Kantine
sagte,
ist
alles
eine
Frage
der
Technik.
Like
I
was
explaining
in
the
canteen,
it's
all
a
matter
of
technique.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
alles
nur
eine
Frage
der
Definition
wäre?
What
if
it
was
just
a
question
of
language?
OpenSubtitles v2018
Aber
denken
Sie
dran,
es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
But
remember,
it's
all
a
matter
of
perspective.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sehen,
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
You
see,
it's
all
a
matter
of
perspective.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
nur
eine
Frage
der
Hingabe.
Because
it's
a
matter
of
dedication.
OpenSubtitles v2018
In
der
Ballettwelt
ist
alles
eine
Frage
der
richtigen
Balance.
Everything
in
regards
to
ballet
is
such
a
delicate
balance,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
nur
eine
Frage
der
Wahrnehmung.
It's
all
a
matter
of
perception.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive,
Sir.
It's
all
a
matter
of
perspective,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkannte,
dass
es
alles
nur
eine
Frage
des
Timings
ist.
I
realized
it
was
all
about
timing.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
As
I
said,
it's
all
a
matter
of
perspective.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
eine
Frage
von
Trends
und
Geschmack.
It's
all
a
matter
of
trends
and
tastes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
eine
Frage
der
Konzentration.
It's
a
matter
of
concentration.
Yes,
clearly.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
eine
Frage
der
Überraschung.
It's
all
about
the
element
of
surprise.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
nur
eine
Frage
der
Zeit.
It's
only
a
matter
of
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
alles
eine
Frage
der
Perspektive.
It's
all
a
matter
of
perspective.
OpenSubtitles v2018
Es
reduziert
sich
alles
auf
eine
Frage
der
Loyalität.
It
all
comes
down
to
a
question
of
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Schlussendlich
ist
alles
eine
Frage
des
Glücks.
In
the
end,
it
all
comes
down
to
luck.
OpenSubtitles v2018
Ihr
verhalten
beweist,
dass
alles
nur
eine
Frage
der
Perspektive
ist.
It
does
prove,
though,
how
everything
is
a
matter
of
perspective.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ist
wohl
alles
eine
Frage
der
Persönlichkeit.
Well,
I
suppose
it's
all
a
matter
of
charisma.
OpenSubtitles v2018
Es
läuft
alles
auf
eine
Frage
hinaus,
die
noch
nicht
beantwortet
ist.
It
all
comes
down
to
a
question.
One
that
nasn't
been
answered
or
honestly
addressed.
OpenSubtitles v2018
Ist
alles
eine
Frage
des
Schreibens.
It's
all
in
the
writing.
OpenSubtitles v2018