Translation of "Alles beim alten" in English
Trotz
der
großen
weltpolitischen
Ereignisse
ist
für
Schwejk
letztlich
alles
beim
Alten
geblieben.
So,
despite
of
the
grand
political
scheme
of
the
war,
in
the
end,
nothing
has
changed
for
Schweik.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
über
Änderungen
diskutiert,
aber
letztlich
ist
alles
beim
Alten
geblieben.
We
were
discussing
changes,
but
in
the
end
all
stayed
the
way
it
was.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
in
Wirklichkeit
bleibt
in
Argentinien
alles
beim
Alten
oder
wird
noch
schlimmer.
But
actually,
in
Argentina
everything
stays
the
same
or
becomes
worse.
News-Commentary v14
Es
wäre
nachlässig
von
der
US-Regierung,
alles
beim
Alten
zu
belassen.
But
the
US
government
would
be
remiss
to
leave
things
as
they
are.
News-Commentary v14
Und
noch
immer
ist
alles
beim
Alten.
But
it's
still
the
same.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
ist
alles
beim
Alten.
Out
here
everything's
about
the
same.
OpenSubtitles v2018
Damit
wird
bewiesen,
dass
in
Österreich
alles
beim
Alten
ist.
It
will
demonstrate
that
nothing
in
Austria
has
changed.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
nicht
alles
beim
Alten
belassen?
Couldn't
we
just
keep
things
status
quo?
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
wir
vorläufig
alles
beim
Alten.
I
see,
I
see.
Well,
for
the
time
being,
we'll
let
the
account
stand.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
trotzdem
alles
beim
Alten.
It
all
stays
the
same.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
ist
alles
beim
Alten
geblieben.
For
it
has
all
remained
the
same.
OpenSubtitles v2018
Was
würde
geschehen,
wenn
man
alles
beim
Alten
ließe?
What
would
happen
under
a
‘no
change’
scenario?
TildeMODEL v2018
Ja,
alles
ist
wieder
beim
Alten.
Yeah.
Yeah,
everything's
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
dass
hier
bald
alles
wieder
beim
Alten
ist.
Which
means
life
in
here
will
soon
return
to
status
quo.
OpenSubtitles v2018
Alles,
oder
fast
alles
ist
beim
alten
geblieben.
I
think
it
is
an
excellent
report
and
I
hope
it
goes
through.
EUbookshop v2
Sie
lehnten
sich
nicht
zurück
und
ließen
alles
beim
Alten.
They
aren't
just
sitting
back
waiting
for
the
status
quo
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Schätze,
alles
ist
wieder
beim
Alten.
Guess
we're
back
to
normal.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
Paul
sagte,
es
bleibt
alles
beim
alten...
Yeah,
and
Paul
said
it's
more
of
the
same...
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
wieder
beim
Alten,
aber...
Everything's
back
up.
But...
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
wir
es
wissen,
bleibt
alles
beim
Alten.
Until
we
know,
nothing
changes.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
also
alles
wieder
beim
Alten,
oder?
So,
back
to
business
as
usual?
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
ja
alles
beim
Alten.
And
here
I
was
afraid
that
everything
had
changed.
OpenSubtitles v2018
Je
mehr
sich
verändert,
desto
mehr
bleibt
alles
beim
Alten.
The
more
things
change,
the
more
they
stay
the
same.
OpenSubtitles v2018