Übersetzung für "Alles beim alten" in Englisch

Trotz der großen weltpolitischen Ereignisse ist für Schwejk letztlich alles beim Alten geblieben.
So, despite of the grand political scheme of the war, in the end, nothing has changed for Schweik.
Wikipedia v1.0

Wir haben über Änderungen diskutiert, aber letztlich ist alles beim Alten geblieben.
We were discussing changes, but in the end all stayed the way it was.
Tatoeba v2021-03-10

Aber in Wirklichkeit bleibt in Argentinien alles beim Alten oder wird noch schlimmer.
But actually, in Argentina everything stays the same or becomes worse.
News-Commentary v14

Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
But the US government would be remiss to leave things as they are.
News-Commentary v14

Und noch immer ist alles beim Alten.
But it's still the same.
OpenSubtitles v2018

Bei uns ist alles beim Alten.
Out here everything's about the same.
OpenSubtitles v2018

Damit wird bewiesen, dass in Österreich alles beim Alten ist.
It will demonstrate that nothing in Austria has changed.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir nicht alles beim Alten belassen?
Couldn't we just keep things status quo?
OpenSubtitles v2018

Dann lassen wir vorläufig alles beim Alten.
I see, I see. Well, for the time being, we'll let the account stand.
OpenSubtitles v2018

Es bleibt trotzdem alles beim Alten.
It all stays the same.
OpenSubtitles v2018

Denn es ist alles beim Alten geblieben.
For it has all remained the same.
OpenSubtitles v2018

Was würde geschehen, wenn man alles beim Alten ließe?
What would happen under a ‘no change’ scenario?
TildeMODEL v2018

Ja, alles ist wieder beim Alten.
Yeah. Yeah, everything's back to normal.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass hier bald alles wieder beim Alten ist.
Which means life in here will soon return to status quo.
OpenSubtitles v2018

Alles, oder fast alles ist beim alten geblieben.
I think it is an excellent report and I hope it goes through.
EUbookshop v2

Sie lehnten sich nicht zurück und ließen alles beim Alten.
They aren't just sitting back waiting for the status quo to happen.
OpenSubtitles v2018

Schätze, alles ist wieder beim Alten.
Guess we're back to normal.
OpenSubtitles v2018

Ja, und Paul sagte, es bleibt alles beim alten...
Yeah, and Paul said it's more of the same...
OpenSubtitles v2018

Alles ist wieder beim Alten, aber...
Everything's back up. But...
OpenSubtitles v2018

Aber bis wir es wissen, bleibt alles beim Alten.
Until we know, nothing changes.
OpenSubtitles v2018

Es ist also alles wieder beim Alten, oder?
So, back to business as usual?
OpenSubtitles v2018

Dann ist ja alles beim Alten.
And here I was afraid that everything had changed.
OpenSubtitles v2018

Je mehr sich verändert, desto mehr bleibt alles beim Alten.
The more things change, the more they stay the same.
OpenSubtitles v2018