Übersetzung für "Beim alten bleiben" in Englisch

Wir sollten beim alten Plan bleiben.
We should stick to the original plan.
OpenSubtitles v2018

Dann würde alles beim Alten bleiben.
This vote would be a draw.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, alles kann beim Alten bleiben.
They think nothing needs to change.
OpenSubtitles v2018

Aber solange wir dich haben, wird alles beim Alten bleiben.
But as long as we have you, I know we'll keep what we have.
OpenSubtitles v2018

Alls wird gut werden, alles wird beim Alten bleiben.
Everything will be all right, everything will be as it used to be.
OpenSubtitles v2018

Alles wird gut werden, alles wird beim Alten bleiben.
Everything will be all right, everything will be as before.
OpenSubtitles v2018

Soll doch alles beim Alten bleiben?
Should everything remain the same?
CCAligned v1

Nichts soll hier beim Alten bleiben.
Here, nothing shall remain the same.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ahnung, daß alles beim alten bleiben werde, hatte sie nicht getäuscht.
Her foreboding that everything would remain as it was had not deceived her.
Books v1

Ich meine, alles könnte beim Alten bleiben, wenn die Dinge anders lägen.
I mean, things could be the same if things were different.
OpenSubtitles v2018

Also manchmal kämpfen wir dagegen an... versuchen, dass die Dinge beim alten bleiben.
So sometimes we fight it... Try and keep things the same.
OpenSubtitles v2018

Alles wird beim Alten bleiben.
Everything will be as it used to be.
OpenSubtitles v2018

Alles muss beim Alten bleiben.
Nothing must change. He never comes in anymore.
OpenSubtitles v2018

Denn je mehr sich die Dinge ändern, desto mehr wird alles beim Alten bleiben.
Because the more things change, the more they stay the same.
OpenSubtitles v2018

Sofern dieser Anflug von Unwohlsein wieder vergeht, wird wohl erwartungsgemäß alles beim Alten bleiben.
If this hint of discomfort passes away, will probably remain as expected, everything the same .
ParaCrawl v7.1

Schon nachdem sie den Brief ihres Mannes erhalten hatte, war sie im tiefsten Grunde der Seele überzeugt gewesen, daß alles beim alten bleiben werde, daß sie nicht die Kraft haben werde, ihre gesellschaftliche Stellung einfach aufzugeben, auf ihren Sohn zu verzichten und mit ihrem Liebhaber zusammen zu leben.
After reading her husband's letter she knew in the depths of her heart that all would remain as it was, that she would not have the courage to disregard her position and give up her son in order to be united with her lover.
Books v1

Abgeschirmt von Washingtoner Lobbyisten und politischen Beratern, die die Unternehmensführung überzeugt haben, dass die geschäftlichen Risiken im Zusammenhang mit dem Klimawandel durch den Umstand, dass sich der US-Senat gegenwärtig in der Hand Republikaner befindet, irgendwie nicht mehr existieren, hält der Konzern daran fest, dass in der Welt alles beim alten bleiben wird.
It lives in a cocoon of Washington lobbyists and political advisers who have convinced the company’s leaders that because the US Senate is currently in Republican hands, the business risks of climate change have somehow been nullified, and that the world will not change without or despite them.
News-Commentary v14

Glaubst du, solange ich anders bleibe, könnten die Dinge beim Alten bleiben, nur etwas anders?
As long as I'm different, don't you think... maybe things could be the same again... only a little different?
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, befürchten Sie nichts. Es wird alles beim Alten bleiben.
Gentlemen, we're not going to allow any of those things to happen.
OpenSubtitles v2018

Sie wußte im voraus, daß nun alles beim alten bleiben, ja noch weit schlimmer sein werde als bisher.
She knew beforehand that everything would remain as it was and would be even far worse than before.
Books v1

Im zweiten Bereich wird es entweder eine totale Verschiebung vom Dollar zum Ecu geben, oder es wird alles beim alten bleiben.
In the interbank market, any shift to ecus is also likely to be slow.
EUbookshop v2

Und keiner von uns versteht es, die Banker eingeschlossen, verstehen es ja auch nicht, wie sie selber erklärt haben, also, es gibt sicherlich Grenzen für Gebiete, wo wir vielleicht nicht Neues erfinden, sondern beim Alten bleiben sollten.
Nobody understands, not even the bankers, they don't understand, they said so themselves. In some areas, we're not likely to find that many new things, and we should stick to what we have.
QED v2.0a

Zögern zaudern, noch so lang wie es möglich ist beim alten bleiben, bis es wirklich nicht mehr geht.
Hesitate, boggle, remain as long as possible at the old, until ut is really impossible to continue.
ParaCrawl v7.1