Translation of "Alles andere als selbstverständlich" in English
Angesichts
der
weltweit
angespannten
Marktsituation
ist
das
alles
andere
als
selbstverständlich.
In
the
light
of
the
globally
strained
market
situation,
that
is
anything
but
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Dass
es
unsere
Welt
gibt,
ist
alles
andere
als
selbstverständlich.
The
existence
of
our
world
is
anything
but
self-evident.
ParaCrawl v7.1
Dort
die
nötigen
Punkte
zu
holen,
ist
alles
andere
als
selbstverständlich.
It
is
not
just
a
matter
of
course
to
score
the
necessary
points
in
these
classes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
im
ersten
Halbjahr
ist
alles
andere
als
selbstverständlich.
This
development
in
the
first
half
of
the
year
is
anything
but
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Gute
Nachbarschaft,
Stabilität
und
Frieden
in
Europa
sind
alles
andere
als
selbstverständlich.
Good
neighbourly
relations,
stability
and
peace
in
Europe
are
anything
but
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Ein
Europäer
zu
sein
ist
hingegen
alles
andere
als
selbstverständlich.
But
what
it
means
to
be
a
European
is
by
no
means
obvious.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
alles
andere
als
selbstverständlich.
It
is
everything
but
evident.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
auch
alles
andere
als
selbstverständlich,
glauben
zu
können.
It
is
therefore
anything
but
a
matter
of
course
to
be
able
to
believe.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
sind
sie
alles
andere
als
selbstverständlich.
In
many
countries,
these
things
are
anything
but
assured.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vertrauen
ist
angesichts
unserer
Geschichte
alles
andere
als
selbstverständlich.
Given
our
past
history,
this
trust
is
anything
but
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder,
denn
die
zahlreichen
Vorteile
unserer
gebrauchten
Nutzfahrzeuge
sind
alles
andere
als
selbstverständlich.
No
wonder!
The
numerous
advantages
of
our
used
commercial
vehicles
are
anything
but
self-evident.
ParaCrawl v7.1
Dass
das
so
einfach
möglich
ist,
war
zu
Beginn
dieser
Reise
alles
andere
als
selbstverständlich.
When
I
started
for
this
trip
it
was
less
than
certain
that
this
would
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Sich
zu
dieser
Deklaration
zu
entschließen,
war
alles
andere
als
selbstverständlich
und
erwartbar.
To
make
that
declaration
was
everything
else
but
natural
and
expectable.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
nur
in
El
Salvador
ist
das
gewaltfreie
Zusammenleben
alles
andere
als
selbstverständlich.
In
El
Salvador,
however,
peaceful
coexistence
is
a
dream
rather
than
reality
at
present.
ParaCrawl v7.1
Dass
Familie
K.
inzwischen
wieder
deutsche
Freunde
hat,
das
ist
alles
andere
als
selbstverständlich.
That
this
family
K.
has
German
friends
again,
is
anything
but
natural.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ansatz
ist
alles
andere
als
selbstverständlich,
und
deshalb
möchte
ich
ihn
etwas
näher
erläutern.
This
approach
is
anything
but
self-evident,
so
I
would
like
to
illustrate
it
further.
ParaCrawl v7.1
Die
BSE-Krise
hat
uns
aber
gezeigt,
dass
dieser
Grundsatz
sehr
lange
alles
andere
als
selbstverständlich
war.
However,
the
BSE
crisis
showed
us
that
this
principle
had
been
anything
but
self-evident
for
a
long
time.
Europarl v8
Der
letztgenannte
Punkt
ist
alles
andere
als
selbstverständlich
angesichts
der
gegenwärtigen
Versicherungspraktiken
im
Seeverkehr,
bei
denen
der
Versicherungsschutz
von
Schiffen
durch
Policen
der
"Protection
and
Indemnity
Clubs"
(Versicherungsvereine
auf
Gegenseitigkeit),
die
weltweit
etwa
90%
der
gesamten
Tonnage
versichern,
auch
Geldstrafen,
einschließlich
Sanktionen
strafrechtlicher
Art
im
Zusammenhang
mit
Verschmutzungsdelikten
abdecken
kann.
The
latter
point
is
far
from
self-evident
in
current
maritime
insurance
practices,
where
the
insurance
cover
provided
to
ships
through
the
policies
of
the
mutual
Protection
and
Indemnity
Clubs
(which
provide
cover
for
some
90%
of
the
world’s
tonnage),
may
include
monetary
penalties,
including
sanctions
of
penal
nature
related
to
pollution
offences.
TildeMODEL v2018
Einfach
Kind
sein
dürfen
ist
für
viele
Kinder
und
Jugendliche,
die
aus
verschiedenen
Gründen
ohne
leibliche
Eltern
oder
in
schwierigen
Familienverhältnissen
aufwachsen
müssen,
alles
andere
als
selbstverständlich.
For
children
who
grow
up
without
biological
parents
or
face
difficult
circumstances,
just
being
a
child
isn´t
taken
for
granted.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1955
hingegen,
nur
10
Jahre
nach
Ende
des
von
Deutschland
ausgelösten
Zweiten
Weltkriegs,
war
die
Aufnahme
Deutschlands
in
das
transatlantische
Verteidigungsbündnis
alles
andere
als
selbstverständlich.
In
1955,
however,
only
ten
years
after
the
end
of
the
Second
World
War
started
by
Germany,
the
country’s
acceptance
into
the
transatlantic
defence
alliance
was
by
no
means
a
foregone
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Ein
Gefühl
des
Vertrauens
zu
schaffen
ist
auf
einer
so
kleinen
Insel
alles
andere
als
selbstverständlich
und
eine
Teilnehmerin
betonte
die
Fähigkeit
der
Gruppe,
genau
dies
erreicht
zu
haben.
Creating
a
sense
of
trust
cannot
be
taken
for
granted
on
a
small
island
and
one
participant
commented
on
the
ability
of
the
group
to
accomplish
that.
ParaCrawl v7.1
Das
AFL-Bi-Xenon-Scheinwerfersystem
(Adaptives
FahrLicht)
mit
dynamischem
Kurvenlicht
führte
der
Astra
ins
Kompaktsegment
ein
und
ebenfalls
alles
andere
als
selbstverständlich
im
Wettbewerbsvergleich
ist
die
in
der
neuen
Modellgeneration
weiter
verbesserte
Anhängerstabilitätskontrolle.
The
AFL
bi-xenon
headlamp
system
(Adaptive
Forward
Lighting)
with
dynamic
curve
light
made
its
compact-segment
debut
in
the
Astra.
The
new
model
generation’s
further
improved
Trailer
Stability
Assist
(TSA)
is
also
far
from
a
matter
of
course
when
looking
at
other
brands.
ParaCrawl v7.1