Translation of "Alles andere als selbstverständlich" in English

Angesichts der weltweit angespannten Marktsituation ist das alles andere als selbstverständlich.
In the light of the globally strained market situation, that is anything but a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Dass es unsere Welt gibt, ist alles andere als selbstverständlich.
The existence of our world is anything but self-evident.
ParaCrawl v7.1

Dort die nötigen Punkte zu holen, ist alles andere als selbstverständlich.
It is not just a matter of course to score the necessary points in these classes.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung im ersten Halbjahr ist alles andere als selbstverständlich.
This development in the first half of the year is anything but a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Gute Nachbarschaft, Stabilität und Frieden in Europa sind alles andere als selbstverständlich.
Good neighbourly relations, stability and peace in Europe are anything but a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Ein Europäer zu sein ist hingegen alles andere als selbstverständlich.
But what it means to be a European is by no means obvious.
ParaCrawl v7.1

Es ist alles andere als selbstverständlich.
It is everything but evident.
ParaCrawl v7.1

So ist es auch alles andere als selbstverständlich, glauben zu können.
It is therefore anything but a matter of course to be able to believe.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern sind sie alles andere als selbstverständlich.
In many countries, these things are anything but assured.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vertrauen ist angesichts unserer Geschichte alles andere als selbstverständlich.
Given our past history, this trust is anything but a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, denn die zahlreichen Vorteile unserer gebrauchten Nutzfahrzeuge sind alles andere als selbstverständlich.
No wonder! The numerous advantages of our used commercial vehicles are anything but self-evident.
ParaCrawl v7.1

Dass das so einfach möglich ist, war zu Beginn dieser Reise alles andere als selbstverständlich.
When I started for this trip it was less than certain that this would be possible.
ParaCrawl v7.1

Sich zu dieser Deklaration zu entschließen, war alles andere als selbstverständlich und erwartbar.
To make that declaration was everything else but natural and expectable.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht nur in El Salvador ist das gewaltfreie Zusammenleben alles andere als selbstverständlich.
In El Salvador, however, peaceful coexistence is a dream rather than reality at present.
ParaCrawl v7.1

Dass Familie K. inzwischen wieder deutsche Freunde hat, das ist alles andere als selbstverständlich.
That this family K. has German friends again, is anything but natural.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ansatz ist alles andere als selbstverständlich, und deshalb möchte ich ihn etwas näher erläutern.
This approach is anything but self-evident, so I would like to illustrate it further.
ParaCrawl v7.1

Die BSE-Krise hat uns aber gezeigt, dass dieser Grundsatz sehr lange alles andere als selbstverständlich war.
However, the BSE crisis showed us that this principle had been anything but self-evident for a long time.
Europarl v8

Der letztgenannte Punkt ist alles andere als selbstverständlich angesichts der gegenwärtigen Versicherungspraktiken im Seeverkehr, bei denen der Versicherungsschutz von Schiffen durch Policen der "Protection and Indemnity Clubs" (Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit), die weltweit etwa 90% der gesamten Tonnage versichern, auch Geldstrafen, einschließlich Sanktionen strafrechtlicher Art im Zusammenhang mit Verschmutzungsdelikten abdecken kann.
The latter point is far from self-evident in current maritime insurance practices, where the insurance cover provided to ships through the policies of the mutual Protection and Indemnity Clubs (which provide cover for some 90% of the world’s tonnage), may include monetary penalties, including sanctions of penal nature related to pollution offences.
TildeMODEL v2018

Einfach Kind sein dürfen ist für viele Kinder und Jugendliche, die aus verschiedenen Gründen ohne leibliche Eltern oder in schwierigen Familienverhältnissen aufwachsen müssen, alles andere als selbstverständlich.
For children who grow up without biological parents or face difficult circumstances, just being a child isn´t taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1955 hingegen, nur 10 Jahre nach Ende des von Deutschland ausgelösten Zweiten Weltkriegs, war die Aufnahme Deutschlands in das transatlantische Verteidigungsbündnis alles andere als selbstverständlich.
In 1955, however, only ten years after the end of the Second World War started by Germany, the country’s acceptance into the transatlantic defence alliance was by no means a foregone conclusion.
ParaCrawl v7.1

Ein Gefühl des Vertrauens zu schaffen ist auf einer so kleinen Insel alles andere als selbstverständlich und eine Teilnehmerin betonte die Fähigkeit der Gruppe, genau dies erreicht zu haben.
Creating a sense of trust cannot be taken for granted on a small island and one participant commented on the ability of the group to accomplish that.
ParaCrawl v7.1

Das AFL-Bi-Xenon-Scheinwerfersystem (Adaptives FahrLicht) mit dynamischem Kurvenlicht führte der Astra ins Kompaktsegment ein und ebenfalls alles andere als selbstverständlich im Wettbewerbsvergleich ist die in der neuen Modellgeneration weiter verbesserte Anhängerstabilitätskontrolle.
The AFL bi-xenon headlamp system (Adaptive Forward Lighting) with dynamic curve light made its compact-segment debut in the Astra. The new model generation’s further improved Trailer Stability Assist (TSA) is also far from a matter of course when looking at other brands.
ParaCrawl v7.1