Translation of "Aller menschen" in English

Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
I would say it is about the equal value of all people.
Europarl v8

Dies möchte ich jetzt im Namen aller behinderten Menschen tun.
That is what I would now like to do, on behalf of all disabled people.
Europarl v8

Es geht eigentlich um die gleiche Freiheit aller Menschen als Lebewesen.
It is a question of the equality of freedom of all people as living beings.
Europarl v8

Außerdem sind die dänischen Volkshochschulen wichtiger Bestandteil des Ausbildungsangebots für Menschen aller Altersstufen.
The Danish folk high schools also play an important role in offering education to people of all ages.
Europarl v8

Wir können und sollten jedoch die Religionsfreiheit aller Menschen in Europa gewährleisten.
However, we can and should ensure freedom of religion for all Europeans.
Europarl v8

Es muss sichergestellt werden, dass Menschen aller Gesellschaftsschichten Zugang zu Nahrungsmitteln haben.
It is important to be sure that food is accessible to all social categories of people.
Europarl v8

Und Menschen aller nationalen Zugehörigkeiten finden sich jedes Jahr dort ein.
People of all nationalities head there each year.
Europarl v8

Diese Produktivitätssteigerungen müssen wir nutzen, um die Lebensqualität aller Menschen zu verbessern.
We need to use these improvements in productivity in order to improve the quality of life for all of our people.
Europarl v8

Die Gleichwertigkeit aller Menschen ohne Ansehen ihrer religiösen Zugehörigkeit wird hervorgehoben.
The equal value of human beings, irrespective of their religious affiliation, is emphasised.
Europarl v8

Artikel 1 bekräftigt den allgemeinen Grundsatz der rechtlichen Gleichstellung aller Menschen.
The first is devoted to the general principle of the equality of all persons under the law.
Europarl v8

Ich glaube an die Rechte aller Menschen, ich glaube an die Demokratie.
I believe in the rights of everyone, I believe in democracy.
Europarl v8

Europa bedeutet Gleichheit aller Menschen innerhalb der Europäischen Union.
Europe means equality between all people within the European Union.
Europarl v8

Letztlich geht es hierbei um Respekt und um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
Europarl v8

Der Kampf der NXP Arbeiter ist ein Kampf aller Arbeiter und aller Menschen.
The fight of the NXP workers is a fight of all workers, of everyone.
GlobalVoices v2018q4

Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
bible-uedin v1

Vielmehr sind die Menschenrechte, aufgrund ihrer Universalität, Eigenschaften aller Menschen.
Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings.
News-Commentary v14

Die Krankenversorgung aller Menschen auf unserem Planeten zu gewährleisten ist eine große Herausforderung.
Bringing health care to everyone on the planet is a great challenge.
News-Commentary v14

Der Rest von 40 % aller Menschen besitzen je eine von beiden.
The other 40% of humans have one copy of each.
Wikipedia v1.0

Seine politische Triebfeder war die Gleichheit aller Menschen unabhängig von ihrer Rasse.
He is known for his political discourse promoting equal civil rights for all Mexican citizens.
Wikipedia v1.0

Der Tod ist aller Menschen Los.
Death is the fate of all people.
Tatoeba v2021-03-10

Drittens muss innerstaatlich die Teilhabe aller Menschen gesichert werden.
Thirdly, the participation of all people must domestically be secured.
Wikipedia v1.0

Ihre Texte handeln von Liebe, Spiritualität und der Gleichheit aller Menschen.
Their lyrics are about love, spirituality and the equality of all human beings.
Wikipedia v1.0

Laut Rasch sind 50% aller Menschen hoch suggestibel.
Approximately 80% of the population are medium, 10% are high and 10% are low.
Wikipedia v1.0

In den kurdischen Regionen gilt das für Menschen aller ethnischen oder religiösen Zugehörigkeiten.
This is the case for people of all ethnic or religious communities in the Kurdish regions.
News-Commentary v14

Das Ziel der Insekten ist die völlige Auslöschung aller Menschen.
The goal of the insects is the extermination of mankind.
Wikipedia v1.0

Ihr erklärtes Ziel ist die Ausrottung aller Menschen.
Their goal is the extermination of mankind.
Wikipedia v1.0

Er ist bei etwa 10,4 Prozent aller Menschen vorhanden.
The feature is present in approximately 10.4% of the population.
Wikipedia v1.0

Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt.
That's the equivalent of the human weight of China taken out of the sea every year.
TED2020 v1