Translation of "Aller menschen" in English
Meiner
Meinung
nach
geht
es
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
I
would
say
it
is
about
the
equal
value
of
all
people.
Europarl v8
Dies
möchte
ich
jetzt
im
Namen
aller
behinderten
Menschen
tun.
That
is
what
I
would
now
like
to
do,
on
behalf
of
all
disabled
people.
Europarl v8
Es
geht
eigentlich
um
die
gleiche
Freiheit
aller
Menschen
als
Lebewesen.
It
is
a
question
of
the
equality
of
freedom
of
all
people
as
living
beings.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
dänischen
Volkshochschulen
wichtiger
Bestandteil
des
Ausbildungsangebots
für
Menschen
aller
Altersstufen.
The
Danish
folk
high
schools
also
play
an
important
role
in
offering
education
to
people
of
all
ages.
Europarl v8
Wir
können
und
sollten
jedoch
die
Religionsfreiheit
aller
Menschen
in
Europa
gewährleisten.
However,
we
can
and
should
ensure
freedom
of
religion
for
all
Europeans.
Europarl v8
Es
muss
sichergestellt
werden,
dass
Menschen
aller
Gesellschaftsschichten
Zugang
zu
Nahrungsmitteln
haben.
It
is
important
to
be
sure
that
food
is
accessible
to
all
social
categories
of
people.
Europarl v8
Und
Menschen
aller
nationalen
Zugehörigkeiten
finden
sich
jedes
Jahr
dort
ein.
People
of
all
nationalities
head
there
each
year.
Europarl v8
Diese
Produktivitätssteigerungen
müssen
wir
nutzen,
um
die
Lebensqualität
aller
Menschen
zu
verbessern.
We
need
to
use
these
improvements
in
productivity
in
order
to
improve
the
quality
of
life
for
all
of
our
people.
Europarl v8
Die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen
ohne
Ansehen
ihrer
religiösen
Zugehörigkeit
wird
hervorgehoben.
The
equal
value
of
human
beings,
irrespective
of
their
religious
affiliation,
is
emphasised.
Europarl v8
Artikel
1
bekräftigt
den
allgemeinen
Grundsatz
der
rechtlichen
Gleichstellung
aller
Menschen.
The
first
is
devoted
to
the
general
principle
of
the
equality
of
all
persons
under
the
law.
Europarl v8
Ich
glaube
an
die
Rechte
aller
Menschen,
ich
glaube
an
die
Demokratie.
I
believe
in
the
rights
of
everyone,
I
believe
in
democracy.
Europarl v8
Europa
bedeutet
Gleichheit
aller
Menschen
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europe
means
equality
between
all
people
within
the
European
Union.
Europarl v8
Letztlich
geht
es
hierbei
um
Respekt
und
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
Ultimately,
we
are
concerned
here
with
respect
and
the
equal
value
of
every
person.
Europarl v8
Der
Kampf
der
NXP
Arbeiter
ist
ein
Kampf
aller
Arbeiter
und
aller
Menschen.
The
fight
of
the
NXP
workers
is
a
fight
of
all
workers,
of
everyone.
GlobalVoices v2018q4
Der
HERR
schaut
vom
Himmel
und
sieht
aller
Menschen
Kinder.
Yahweh
looks
from
heaven.
He
sees
all
the
sons
of
men.
bible-uedin v1
Vielmehr
sind
die
Menschenrechte,
aufgrund
ihrer
Universalität,
Eigenschaften
aller
Menschen.
Rather,
because
rights
are
universal,
they
are
attributes
of
all
human
beings.
News-Commentary v14
Die
Krankenversorgung
aller
Menschen
auf
unserem
Planeten
zu
gewährleisten
ist
eine
große
Herausforderung.
Bringing
health
care
to
everyone
on
the
planet
is
a
great
challenge.
News-Commentary v14
Der
Rest
von
40
%
aller
Menschen
besitzen
je
eine
von
beiden.
The
other
40%
of
humans
have
one
copy
of
each.
Wikipedia v1.0
Seine
politische
Triebfeder
war
die
Gleichheit
aller
Menschen
unabhängig
von
ihrer
Rasse.
He
is
known
for
his
political
discourse
promoting
equal
civil
rights
for
all
Mexican
citizens.
Wikipedia v1.0
Der
Tod
ist
aller
Menschen
Los.
Death
is
the
fate
of
all
people.
Tatoeba v2021-03-10
Drittens
muss
innerstaatlich
die
Teilhabe
aller
Menschen
gesichert
werden.
Thirdly,
the
participation
of
all
people
must
domestically
be
secured.
Wikipedia v1.0
Ihre
Texte
handeln
von
Liebe,
Spiritualität
und
der
Gleichheit
aller
Menschen.
Their
lyrics
are
about
love,
spirituality
and
the
equality
of
all
human
beings.
Wikipedia v1.0
Laut
Rasch
sind
50%
aller
Menschen
hoch
suggestibel.
Approximately
80%
of
the
population
are
medium,
10%
are
high
and
10%
are
low.
Wikipedia v1.0
In
den
kurdischen
Regionen
gilt
das
für
Menschen
aller
ethnischen
oder
religiösen
Zugehörigkeiten.
This
is
the
case
for
people
of
all
ethnic
or
religious
communities
in
the
Kurdish
regions.
News-Commentary v14
Das
Ziel
der
Insekten
ist
die
völlige
Auslöschung
aller
Menschen.
The
goal
of
the
insects
is
the
extermination
of
mankind.
Wikipedia v1.0
Ihr
erklärtes
Ziel
ist
die
Ausrottung
aller
Menschen.
Their
goal
is
the
extermination
of
mankind.
Wikipedia v1.0
Er
ist
bei
etwa
10,4
Prozent
aller
Menschen
vorhanden.
The
feature
is
present
in
approximately
10.4%
of
the
population.
Wikipedia v1.0
Das
entspricht
dem
Gewicht
aller
Menschen
Chinas,
jährlich
aus
dem
Meer
gefischt.
That's
the
equivalent
of
the
human
weight
of
China
taken
out
of
the
sea
every
year.
TED2020 v1