Translation of "Aller art" in English
Kalender
aller
Art,
bedruckt,
einschließlich
Blöcke
von
Abreißkalendern:
Calendars
of
any
kind,
printed,
including
calendar
blocks:
DGT v2019
Käse
aller
Art,
gerieben
oder
in
Pulverform
[46]:
Grated
or
powdered
cheese,
of
all
kinds
[46]:
DGT v2019
Jede
andere
Tätigkeit
in
Gremien
aller
Art
wird
immer
Fragen
und
Zweifel
aufwerfen.
Any
other
activities
on
various
boards
will
always
provoke
questions
and
doubts.
Europarl v8
Die
Verwaltungen
aller
Art
dürfen
an
dieser
Verpflichtung
nicht
unbeteiligt
sein.
No
type
of
administration
should
be
outside
this
commitment.
Europarl v8
Liberalisierungsvorschläge
aller
Art
können
negative
Folgen
für
die
Menschen
und
ihre
Lebensbedingungen
haben.
All
kinds
of
liberalisation
proposals
may
turn
out
to
have
a
negative
impact
on
people
and
their
living
environment.
Europarl v8
Alle
Überwachungsinstrumente
müssen
beibehalten
werden,
um
illegale
Machenschaften
aller
Art
zu
verhindern.
We
must
retain
all
the
monitoring
methods
in
order
to
combat
trafficking
of
all
kinds.
Europarl v8
Ausländische
Unternehmen
könnten
sich
beliebig
niederlassen
und
Gesundheitsdienstleistungen
aller
Art
anbieten.
Foreign
companies
would
be
free
to
establish
themselves
and
offer
health
services
of
any
type.
Europarl v8
Drittens
müssen
sich
öffentliche
Behörden
aller
Art
der
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik
verpflichtet
fühlen.
Thirdly,
all
types
of
public
authorities
must
be
committed
to
the
implementation
of
cohesion
policy.
Europarl v8
Ausnahmen
aller
Art
müssen
auf
ein
Minimum
beschränkt
bleiben.
Any
exceptions
must
be
kept
to
a
minimum.
Europarl v8
Es
wurde
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Verwaltung
von
Fanggenehmigungen
aller
Art
vorgeschlagen.
A
single
procedure
for
managing
all
fishing
authorisations
has
been
proposed.
Europarl v8
Daher
gilt
es,
sich
für
die
Beseitigung
von
Hindernissen
aller
Art
einzusetzen.
However,
we
need
to
remove
such
obstacles
of
various
kinds.
Europarl v8
Sie
muss
auch
geeignete
Präventivmaßnahmen
umfassen,
um
Gefahren
aller
Art
zu
begegnen.
It
must
also
include
appropriate
preventive
measures
to
counter
threats
of
all
kinds.
Europarl v8
Dies
ist
für
Unternehmen
aller
Art
und
Größe
ein
großer
Schritt
nach
vorn.
That
is
a
major
step
forwards
for
businesses
of
all
shapes
and
sizes.
Europarl v8
Stattdessen
muss
die
EU
in
der
Landwirtschaft
Kontingentierungsregelungen
aller
Art
abschaffen.
Instead,
the
EU
must
abolish
quota
systems
of
all
kinds
within
agriculture.
Europarl v8
Es
kann
benutzt
werden
um
mathematische
Gleichungen
aller
Art
zu
berechnen.
It
can
be
used
for
calculating
mathematical
equations
of
all
different
types.
TED2020 v1
Man
hörte
sie
summen
und
sah
aller
Art
Waffen
in
der
Dunkelheit
blitzen.
They
could
be
heard
buzzing,
and
a
gleam
of
all
sorts
of
weapons
was
visible
in
the
darkness.
Books v1
Und
wir
werden
Robotik
aller
Art
hinein
schaffen
in
den
Ozean.
And
we
will
be
bringing
robotics
of
all
sorts
into
the
ocean.
TED2013 v1.1
Jedes
Jahr
verdoppelt
sich
die
Auflösung
der
bildgebenden
Verfahren
aller
Art.
Spatial
resolution
of
brainscanning
of
all
types
is
doubling
every
year.
TED2020 v1