Translation of "Aller art" in English

Kalender aller Art, bedruckt, einschließlich Blöcke von Abreißkalendern:
Calendars of any kind, printed, including calendar blocks:
DGT v2019

Käse aller Art, gerieben oder in Pulverform [46]:
Grated or powdered cheese, of all kinds [46]:
DGT v2019

Jede andere Tätigkeit in Gremien aller Art wird immer Fragen und Zweifel aufwerfen.
Any other activities on various boards will always provoke questions and doubts.
Europarl v8

Die Verwaltungen aller Art dürfen an dieser Verpflichtung nicht unbeteiligt sein.
No type of administration should be outside this commitment.
Europarl v8

Liberalisierungsvorschläge aller Art können negative Folgen für die Menschen und ihre Lebensbedingungen haben.
All kinds of liberalisation proposals may turn out to have a negative impact on people and their living environment.
Europarl v8

Alle Überwachungsinstrumente müssen beibehalten werden, um illegale Machenschaften aller Art zu verhindern.
We must retain all the monitoring methods in order to combat trafficking of all kinds.
Europarl v8

Ausländische Unternehmen könnten sich beliebig niederlassen und Gesundheitsdienstleistungen aller Art anbieten.
Foreign companies would be free to establish themselves and offer health services of any type.
Europarl v8

Drittens müssen sich öffentliche Behörden aller Art der Umsetzung der Kohäsionspolitik verpflichtet fühlen.
Thirdly, all types of public authorities must be committed to the implementation of cohesion policy.
Europarl v8

Ausnahmen aller Art müssen auf ein Minimum beschränkt bleiben.
Any exceptions must be kept to a minimum.
Europarl v8

Es wurde ein einheitliches Verfahren für die Verwaltung von Fanggenehmigungen aller Art vorgeschlagen.
A single procedure for managing all fishing authorisations has been proposed.
Europarl v8

Daher gilt es, sich für die Beseitigung von Hindernissen aller Art einzusetzen.
However, we need to remove such obstacles of various kinds.
Europarl v8

Sie muss auch geeignete Präventivmaßnahmen umfassen, um Gefahren aller Art zu begegnen.
It must also include appropriate preventive measures to counter threats of all kinds.
Europarl v8

Dies ist für Unternehmen aller Art und Größe ein großer Schritt nach vorn.
That is a major step forwards for businesses of all shapes and sizes.
Europarl v8

Stattdessen muss die EU in der Landwirtschaft Kontingentierungsregelungen aller Art abschaffen.
Instead, the EU must abolish quota systems of all kinds within agriculture.
Europarl v8

Es kann benutzt werden um mathematische Gleichungen aller Art zu berechnen.
It can be used for calculating mathematical equations of all different types.
TED2020 v1

Man hörte sie summen und sah aller Art Waffen in der Dunkelheit blitzen.
They could be heard buzzing, and a gleam of all sorts of weapons was visible in the darkness.
Books v1

Und wir werden Robotik aller Art hinein schaffen in den Ozean.
And we will be bringing robotics of all sorts into the ocean.
TED2013 v1.1

Jedes Jahr verdoppelt sich die Auflösung der bildgebenden Verfahren aller Art.
Spatial resolution of brainscanning of all types is doubling every year.
TED2020 v1