Translation of "Allem weil" in English
Und
das
vor
allem
deswegen,
weil
es
keinen
gibt.
And
that
was
largely
because
there
weren't
any.
TED2020 v1
Vor
allem,
weil
sie
zuvor
noch
niemand
danach
gefragt
hat.
Mainly
because
no
one's
ever
asked
them
before.
TED2013 v1.1
Vor
allem,
weil
Dutch
Henry
Lins
Bruder
ist.
Doubly
right
because
Dutch
Henry
is
Lin's
brother.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
diese
Arbeit
so
ein
Vergnügen
ist.
Especially
since
this
duty
is
such
a
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
es
mir
nie
passiert
ist
...
But
since
no
such
thing
has
ever
happened
to
me
-
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
so
viele
gleichzeitig
auswandern.
To
think
that
so
many
are
emigrating
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
einer
davon
weiß
war.
Especially
because
one
was
white.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
ich
verkrüppelt
bin,
stimmt's?
Especially
one
with
a
physical
disability,
isn't
that
what
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
mir
speiübel
war.
First
of
all,
I
was
very
nauseous.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
weil
er
nicht
persönlich
da
war.
Mainly
because
he
wasn't
there
personally.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
noch
das
Element
der
Religion
hinzukommt.
Even
more
so
when
you
add
the
element
of
religion.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
weil
ich
nicht
noch
eine
Lüge
erzählen
will.
And
above
all
because
I
don't
feel
like
telling
another
pile
of
lies.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
es
auch
um
dich
geht.
Too
bad.
Even
worse
is
that
it's
got
to
do
with
you
too.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
niemand
das
von
mir
gedacht
hätte.
Especially
considering
nobody
expected
me
to.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
Sie
ihn
kennen,
nicht
wahr?
Especially
if
he
was
close
to
you.
Right?
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
Julian
mich
dauernd
rumkommandiert.
Especially
with
Julian
bossing
me
around
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
ich
ihn
ständig
wegen
allem
anlügen
muss.
Yeah.
Especially
'cause
I
have
to
keep
lying
to
him
about
everything.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
Homecoming
auf
das
Ehemaligentreffen
fällt.
Especially
since
this
Homecoming
is
also
a
Reunion
Weekend.
OpenSubtitles v2018
Interessant,
vor
allem,
weil
es
in
Bergara
keine
Burgen
gibt.
It's
quite
interesting
because
there
are
no
castles
in
Bergara.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
wir
sie
denen
ausgehändigt
haben.
Especially
since
we're
the
ones
who
handed
her
over.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
sie
über
alles
lachen
konnte.
Mainly
because
almost
anything
could
make
her
laugh.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
meine
Turbo-Rennsemmel
wie
'ne
Muschel
auf
dem
Asphalt
klebt.
Especially
when
I'm
driving
what
is
basically
a
turbocharged
barnacle.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
unser
Leben
endet,
falls
unsere
Scharade
auffliegt.
Mostly
because
if
they
see
past
our
little
charade,
the
time
of
our
lives
will
end.
OpenSubtitles v2018
Aber
vor
allem,
weil
uns
Shapiro
engagiert
hat.
But
for
another,
more
accurate
thing,
we're
here
because
Shapiro
hired
us.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
weil
wir
in
nächster
Zeit
hier
eingesperrt
sind.
Particularly
considering
we'll
be
confined
here
together
for
the
foreseeable
future.
OpenSubtitles v2018