Translation of "Alleinige aufgabe" in English
Alleinige
Aufgabe
dieser
Gruppe
ist
es,
die
Kommission
zu
beraten.
The
role
of
this
group
shall
be
solely
to
advise
the
Commission.
DGT v2019
Deine
alleinige
Aufgabe
ist
es,
mich
am
Leben
zu
halten.
Your
one
and
only
job
is
keeping
me
alive.
OpenSubtitles v2018
Die
alleinige
Aufgabe
dieser
Geräte
ist
die
Ermittlung
der
Lagerbestände.
The
only
function
of
these
machines
is
to
record
stock
quantities.
EUbookshop v2
Ihre
alleinige
Aufgabe
ist
es,
Sammlungen
vorzustellen.
Their
sole
task
is
to
present
collections.
ParaCrawl v7.1
Das
war
bislang
alleinige
Aufgabe
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
So
far,
this
has
been
a
national
task.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterhalt
der
gesamten
Strecke
war
nach
Staatsvertrag
alleinige
Aufgabe
der
Königlich
Württembergischen
Bahnverwaltung.
Under
the
treaty,
the
maintenance
of
the
entire
line
was
the
sole
responsibility
of
the
Royal
Württemberg
Railway.
Wikipedia v1.0
Es
ist
die
alleinige
Aufgabe
des
direkten
Arbeitgebers,
die
Konsequenzen
eventueller
Unter
lassungen
zu
tragen.
It
will
be
the
direct
employer
and
he
alone
who
will
face
the
consequences
of
any
failure
to
comply.
EUbookshop v2
Die
außen
liegende
Tragstruktur
hat
dagegen
hierbei
die
alleinige
Aufgabe,
den
Applikationsroboter
zu
halten.
The
outside
load-bearing
structure
on
the
other
hand
has
the
sole
task
of
holding
the
application
robot.
EuroPat v2
Patty-Car
ist
ein
dynamisches
Unternehmen,
das
als
ihre
alleinige
Aufgabe
der
Zufriedenheit
unserer
Kunden
hat.
Patty
Car
is
a
dynamic
company
whose
only
mission
the
satisfaction
of
our
client.
CCAligned v1
Nach
bisheriger
Praxis
ist
es
alleinige
Aufgabe
des
Maschinenführers
der
Fräsvorrichtung,
diese
Aufgaben
zu
koordinieren.
In
present
practice,
coordinating
these
tasks
is
solely
the
responsibility
of
the
operator
of
the
milling
device.
EuroPat v2
Wir
hatten
ja
bereits
vor
ein
paar
Jahren
ein
Seniorenprogramm
beschlossen,
das
allerdings
im
Rat
von
den
damaligen
konservativen
britischen
und
deutschen
Regierungen
mit
der
fadenscheinigen
Begründung
blockiert
wurde,
es
gäbe
keine
tragfähige
Rechtsgrundlage,
und
es
sei
schließlich
alleinige
Aufgabe
der
Einzelstaaten,
diese
Politik
durchzuführen.
We
did
adopt
a
senior
citizens'
programme
a
few
years
ago,
but
it
was
blocked
in
the
Council
by
the
Conservative
Governments
of
Britain
and
Germany
on
the
flimsy
grounds
that
there
was
no
reliable
legal
basis
and
that
it
was
ultimately
a
matter
for
national
governments
to
pursue
such
a
policy.
Europarl v8
Es
ist
alleinige
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten,
dass
jetzt
auch
in
Artikel
14
der
Grundrechtscharta
niedergelegte
Recht
auf
Bildung
zu
verwirklichen.
The
Member
States'
sole
duty
is
to
make
real
the
right
to
education
which
is
now
also
enshrined
in
Article
14
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Zum
anderen
glaube
ich
auch,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
darauf
hinzuweisen,
dass
in
der
Entschließung
erstmals
die
Forderung
enthalten
ist,
dass
wir
in
Zukunft
die
Sicherung
der
Außengrenzen
der
erweiterten
Europäischen
Union
als
Gemeinschaftsaufgabe
ansehen
und
nicht
als
alleinige
Aufgabe
des
Landes,
das
an
der
Grenze
liegt.
I
also
believe
that
it
is
important
to
note
that
the
motion
calls,
for
the
first
time,
for
the
security
of
the
external
borders
of
the
enlarged
European
Union
to
be
a
Community
responsibility,
rather
than
the
sole
responsibility
of
the
country
on
the
border.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
richtig,
sich
dem
Problem
einer
WTO-Reform,
dem
Problem
der
Legitimität
und
der
Transparenz
der
Entscheidungen
zu
stellen,
um
die
wichtigste
und
alleinige
Aufgabe
der
WTO,
nämlich
die
Erweiterung
der
internationalen
Handelsbeziehungen,
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren.
I
feel
it
is
right
to
raise
the
issues
of
WTO
reforms,
legitimacy
and
transparency
of
decisions
so
that
we
do
not
lose
sight
of
the
WTO'
s
primary,
unique
mission
which
is
to
extend
international
trade.
Europarl v8
Alle
Logik
war
in
einem
Servlet
abgetrennt,
sodass
die
alleinige
Aufgabe
der
JSP
es
war,
den
bereitgestellten
Inhalt
zu
rendern.
All
of
the
logic
was
separated
out
into
a
servlet,
leaving
the
JSP
with
the
sole
responsibility
of
rendering
the
output
for
the
content
provided.
Wikipedia v1.0
Allerdings
schließe
ich
mich
der
Auffassung
an,
dass
dies
nicht
die
alleinige
Aufgabe
des
EP
sein
darf
und
der
EWSA
ebenfalls
über
die
dafür
nötigen
Voraussetzungen
verfügt.
But
I
can
agree
on
the
fact
that
the
EP
is
not
the
only
one
and
that
the
EESC
is
totally
qualified
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Die
alleinige
Aufgabe
von
WSN
ist
der
Bau
und
spätere
Betrieb
sowie
die
Führung
eines
Werkes
in
Moerdijk
(Niederlande),
in
dem
warmgewalztes
Breitstahlband
abgebeizt,
verzinkt
und
längsgeschnitten
wird.
The
sole
business
of
WSN
is
the
construction,
and
subsequent
operation
and
management
of
a
production
site
at
Moerdijk,
the
Netherlands,
for
pickling,
galvanising
and
slitting
of
hot-rolled
wide
strip
steel.
TildeMODEL v2018
Während
Regelungen,
nach
denen
die
Protokollführung
alleinige
Aufgabe
der
Unternehmensführung
ist,
mit
größerer
Wahrscheinlichkeit
in
jenen
Vereinbarungen
enthalten
sind,
die
mit
nicht
näher
bezeichneten
Arbeitnehmervertretern
abgeschlossen
wurden,
ist
eine
alleinige
Zuständigkeit
der
Arbeit
nehmerseite
am
häufigsten
dort
vorgesehen,
wo
die
Vereinbarungen
die
Unterschrift
von
Betriebsrats
vertretern
tragen.
Management
is
most
likely
to
draw
up
minutes
alone
where
agreements
have
been
signed
with
unspecified
employee
representatives.
EUbookshop v2
Ferner
läßt
sich
die
Schieberegisteranordnung
durch
einen
weiteren
Mikrorechner
ersetzen,
dessen
alleinige
Aufgabe
nunmehr
in
der
Signalverzögerung
besteht.
Furthermore,
the
shift-register
arrangement
can
be
replaced
by
a
further
microcomputer,
the
only
task
of
which
is
then
to
delay
the
signal.
EuroPat v2
Weil
der
EZB
die
alleinige
Aufgabe
übertragen
wurde,
innerhalb
des
Euroraums
für
Preisstabilität
zu
sorgen,
schienen
die
Inflationsraten
der
logischste
Ausgangspunkt
für
einen
Vergleich.
Because
the
ECB
was
given
the
sole
task
of
achieving
and
maintaining
price
stability
in
the
euro
area,
inflation
rates
seem
the
most
logical
starting
point
for
comparison.
News-Commentary v14
Bisher
hatte
euer
Zentrales
Nervensystem
in
der
Wirbelsäule
die
alleinige
Aufgabe
und
Fähigkeit,
WEISHEIT
in
euren
Körper
zu
senden.
Until
now
your
central
nerve
system
in
the
spine
had
the
only
task
and
capability
to
send
wisdom
into
your
body.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
Qualität
ist
somit
nicht
mehr
alleinige
Aufgabe
einer
Abteilung,
sondern
jeder
Mitarbeiter
im
Unternehmen
ist
für
die
Qualität
verantwortlich.
We
believe
all
employees
are
responsible
for
ensuring
and
continuously
improving
quality.
The
question
of
quality
is
therefore
no
longer
the
sole
responsibility
of
a
single
department.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
die
Rückkehr
des
Imperators
hat
der
Strategische
Informationsdienst
der
Republik
damit
begonnen,
einen
gemeinsamen
Einsatztrupp
zu
formieren,
der
die
alleinige
Aufgabe
hat,
den
uralten
Herrscher
der
Sith
zu
finden
und
endgültig
zu
vernichten.
In
response
to
the
Emperor's
return,
the
Republic
Strategic
Information
Service
has
begun
to
assemble
a
joint
task
force
with
the
sole
purpose
of
finding
the
ancient
Sith
ruler
and
destroying
him
at
last.
ParaCrawl v7.1