Translation of "Alle eventualitäten" in English

Wir brauchen eine neue moderne Richtlinie, die alle möglichen Eventualitäten abdeckt.
What we need is a vastly improved, modern piece of technology by way of the implementation of a new directive to cover all the contingencies.
Europarl v8

Ich kleidete mich also an, um auf alle Eventualitäten vorbereitet zu sein.
I dressed, then, to be ready for emergencies.
Books v1

Aber erst, wenn Sie alle Eventualitäten kennen.
But you must not accept until you know all the possibilities.
OpenSubtitles v2018

Ich bin lieber auf alle Eventualitäten vorbereitet.
Might as well be prepared for all emergencies.
OpenSubtitles v2018

Mr. Reddington besteht darauf, auf alle Eventualitäten vorbereitet zu sein.
Mr. Reddington insists on being. Prepared for all contingencies.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf alle Eventualitäten vorbereitet.
I'm prepared for any contingency.
OpenSubtitles v2018

Wir sind für alle Eventualitäten vorbereitet.
We are prepared for every eventuality.
OpenSubtitles v2018

Die Streitkräfte haben Befehl, sich auf alle Eventualitäten vorzubereiten.
I have directed the armed forces to prepare for any eventualities.
OpenSubtitles v2018

Er will sich nur gegen alle Eventualitäten absichern.
All he's doing is making sure every base is covered.
OpenSubtitles v2018

Doch sollte man auf alle Eventualitäten vorbereitet sein.
But one must prepare oneself for every eventuality.
OpenSubtitles v2018

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten müssen auf alle Eventualitäten vorbereitet sein.
The European Union and the Member States must prepare for all eventualities.
Europarl v8

Lassen Sie uns alle Eventualitäten durchsprechen.
Well, let's talk about contingencies.
OpenSubtitles v2018

Also gut, wir müssen alle Eventualitäten abdecken.
All right, we're gonna have to cover all the bases we have here.
OpenSubtitles v2018

Du scheinst auf alle Eventualitäten vorbereitet zu sein, Merlin.
You seem prepared for all contingencies, Merlin.
OpenSubtitles v2018

Deine Systeme sind programmiert, um alle Eventualitäten zu meistern.
Your systems are programmed to deal with every eventuality.
OpenSubtitles v2018

Ich bezweifle, daß wir eine Einigung benötigen, die alle Eventualitäten abdeckt.
I doubt that we will need an agreement which covers all eventualities.
EUbookshop v2

Aber ich möchte alle Eventualitäten ausschließen.
But I'm fervently advocating contingencies.
OpenSubtitles v2018

Professor Nam hat mich wieder einmal gut für alle Eventualitäten ausgerüstet.
Professor Nam prepared me for every possible situation.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten für alle Eventualitäten planen.
Perhaps we should plan for any contingency.
OpenSubtitles v2018

Kyle hat an alle Eventualitäten gedacht.
Kyle's covered all the angles.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auf alle Eventualitäten vorbereitet sein.
We're going to have to be prepared for any and all possibilities.
OpenSubtitles v2018

Jede spezifische legatee oder Vermächtnis berechtigt bei Eintritt alle Eventualitäten, oder Next-of-kin.
Any specific legatee or devisee entitled on the happening of any contingency, or next-of-kin.
ParaCrawl v7.1

So sind Sie gegen alle Eventualitäten gewappnet:
How to be prepared for all eventualities:
CCAligned v1

Der neue Citaro ist auf alle Eventualitäten vorbereitet.
The new Citaro is ready for all eventualities.
CCAligned v1

Ich schloss die Zusatzversicherung ab um alle Eventualitäten abzudecken.
I took the extra insurance to cover all eventualities.
ParaCrawl v7.1

Aufblasbare luftmatratze bequem und sicher für alle eventualitäten.
Inflatable mattress comfortable and safe for every eventuality.
ParaCrawl v7.1