Translation of "Alle ansprüche" in English

Es werden an uns alle Ansprüche gestellt.
We all have demands made of us.
Europarl v8

Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung.
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
DGT v2019

Mit dem Erhalt der Ausgleichszahlung sind alle Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten .
Receipt of the corresponding compensation payment by the undersigned shall be in full and final settlement of all such claims .
ECB v1

Alle Ansprüche sind vor nationalen Gerichten durchsetzbar.
All claims shall be enforceable in the national courts.
TildeMODEL v2018

Mit Erhalt der entsprechenden Ausgleichszahlung sind alle diese Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten.
A payer may submit a claim for an administration fee and interest compensation if, due to a technical malfunction of TARGET2, a liquidity transfer order was not settled on the business day on which it was accepted.
DGT v2019

Alle Ansprüche sind vor den nationalen Gerichten durchsetzbar.
All claims shall be enforceable in the national courts.
DGT v2019

Im fraglichen Fall seien alle etwaigen Ansprüche durch einen Höchstbetrag und zeitlich begrenzt.
In the present case, all potential claims would be limited by maximum amounts and limited in time.
DGT v2019

Ich weiß, ich hatte alle Ansprüche verloren, als ich ging.
I know I lost all my privileges when I left.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe alle Ansprüche auf mein Land auf.
I will give up claims to my country.
OpenSubtitles v2018

Alle Ansprüche auf mein HUD-Geschäft sind hinfällig.
All claims to my HUD business are irrigated.
OpenSubtitles v2018

Am 1. Juli 2008 verwarf das Kassationsgericht alle Ansprüche gegen Grasso.
On July 1, 2008, the New York State Court of Appeals dismissed all claims against Grasso.
WikiMatrix v1

Im Berliner Vergleich verzichtete das Grafenhaus Bentheim-Tecklenburg 1729 gegenüber Preußen auf alle Ansprüche.
In the Berlin Treaty of 1729 the comital house of Bentheim-Tecklenburg abandoned all claims to the county.
WikiMatrix v1

Alle weiteren Ansprüche wie Schadensersatz, Vermögensschäden und dergleichen sind ausdrücklich ausgeschlossen.
All further claims, e.g. compensation, economic loss and similar are hereby expressly excluded.
CCAligned v1

Alle funktionalen Ansprüche unseres Auftraggebers werden zu 100 Prozent erfüllt.
All needs of our customers will be fulfilled by 100%.
CCAligned v1

Nicht alle Staaten erkennen Ansprüche für falsches Licht.
Not all states recognize claims for false light.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch geeignete Mountainbikestrecken für alle Ansprüche.
There are also suitable Mountainbie tracks for all claims.
CCAligned v1

Die Verjährungsfrist beträgt für alle Ansprüche des Kunden 6 Monate.
The limitation period for all claims of the customer is 6 months.
CCAligned v1

Lausanne verfügt über mehr als 300 Restaurants für alle Ansprüche.
Lausanne has more than 300 restaurants catering for all appetites
CCAligned v1

Die SOFICADA Gruppe kann alle Ihre Sourcing-Ansprüche erfüllen.
SOFICADA is able to meet all of your sourcing needs.
CCAligned v1

Diese erfüllen alle Ansprüche der Automobilindustrie, einschließlich der notwendigen Dokumentation.
These partners fulfill all automotive industry requirements, including the necessary documentation.
CCAligned v1

Die moderne technische Ausstattung erfüllt alle Ansprüche an zeitgemäße Funktionalität und Qualität.
The modern technical equipment meets all the requirements and provides for functionality and quality.
CCAligned v1

Es gibt für alle Ansprüche die richtige Kamera.
It's full of excellent cameras for all needs.
ParaCrawl v7.1

Alle Ansprüche verjähren längstens 3 Monate nach Zurückweisung durch uns.
All claims lapse after 3 months following rejection by us.
ParaCrawl v7.1

Bournemouth ist eine tolle Stadt, die alle meine Ansprüche erfüllte.
Bournemouth is a great town that ticked all the boxes.
ParaCrawl v7.1

Bühlers Portfolio umfasst automatische sowie auch manuelle Systeme für alle Ansprüche.
Bühler's portfolio comprises automatic as well as manual systems for every requirement.
ParaCrawl v7.1

Alle weitergehenden Ansprüche, gleich welcher Art, sind ausgeschlossen.
All large requirements, equal to which kind, are impossible.
ParaCrawl v7.1

Eine Runde für alle Ansprüche, genau wie es einer haben will.
A round trip for all demands, just as it should be.
ParaCrawl v7.1