Translation of "Akut gefährdet" in English
Auch
in
Deutschland
sind
Sprachen
akut
gefährdet.
There
are
a
few
endangered
languages
in
Germany
too.
ParaCrawl v7.1
Viele
Berber
sehen
ihre
Kultur
und
Identität
als
akut
gefährdet
an.
Many
Berbers
see
their
culture
and
identity
to
be
in
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Der
Flugbetrieb
war,
wegen
der
Versorung
mit
Notstromgeneratoren,
nicht
akut
gefährdet.
The
air
traffic
was
not
in
immediate
danger
due
to
the
supply
by
emergency
generators.
CCAligned v1
Doch
Armut
bleibt
unüberwindbar,
solange
Menschenleben
akut
gefährdet
sind.
Poverty
is
indeed
insuperable
as
long
as
human
life
is
in
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
ein
Drittel
der
riffbildenden
Arten
akut
gefährdet
oder
vom
Aussterben
bedroht.
Today,
one-third
of
the
reef-building
species
are
acutely
endangered
or
at
risk
of
extinction.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
sind
akut
gefährdet
durch
extremes
Wetter,
Klimawandel
und
Umweltschäden.
And
they
are
acutely
exposed
to
extreme
weather,
climate
change
and
environmental
degradation.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Gleichberechtigung
im
Netz
ist
akut
gefährdet.
And
equality
of
treatment
on
the
network
is
an
acutely
endangered
principle.
ParaCrawl v7.1
Einige
waren
in
ihrem
Bestand
akut
gefährdet.
Some
of
the
pieces
were
severely
threatened.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
(noch)
sechsstelligen
Sprecherzahl
scheint
Kaili
vordergründig
nicht
akut
gefährdet
zu
sein.
Having
a
six-figure
number
of
speakers,
Kaili
does
at
first
glance
not
appear
to
be
heavily
endangered.
WikiMatrix v1
Nach
Angaben
der
britischen
Hilfsorganisation
Save
the
Children
sind
zwei
Millionen
Kinder
akut
gefährdet.
According
to
the
British
aid
organization
“Save
the
Children”,
two
million
children
are
in
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Säuglinge,
Kinder
oder
Jugendliche
akut
gefährdet
sind,
muss
umgehend
gehandelt
werden.
If
the
life
of
babies,
children
and
teenagers
is
in
danger,
action
must
be
taken
at
once.
ParaCrawl v7.1
Ohne
verstärkte
Investitionen
in
den
Sozialstaat
sei
die
Stabilität
des
europäischen
Sozialmodells
akut
gefährdet.
Failing
to
increase
investments
in
the
social
state,
would
acutely
endanger
the
stability
of
the
European
social
model.
ParaCrawl v7.1
Die
Wanderwege
des
Lachses,
Lebensgrundlage
der
Wintu,
würden
ebenfalls
akut
gefährdet.“
Also,
the
Salmon
trails,
a
basis
of
existence
for
the
Wintu,
would
be
acutely
at
risk."
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Tendenz
umzukehren,
hat
die
EU
den
Fonds
zur
Anpassung
an
die
Globalisierung
angeregt,
eine
Initiative,
die
ich
unterstütze,
allerdings
unter
der
Voraussetzung,
dass
sie
nur
in
Regionen
zur
Anwendung
kommt,
die
nach
absehbaren
Trends
akut
sozial
gefährdet
sind.
In
order
to
redress
this
trend,
the
EU
has
put
forward
the
idea
of
the
globalisation
adjustment
fund,
an
initiative
that
I
support,
albeit
on
the
proviso
that
it
be
implemented
only
in
regions
that,
according
to
likely
trends,
are
at
acute
social
risk.
Europarl v8
In
der
Mitteilung
wird
festgestellt,
daß
die
Gasversorgung
der
EU
als
Ganzes
zwar
nicht
akut
gefährdet
ist,
daß
aber
bezüglich
der
Versorgungssicherheit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede
bestehen,
was
auf
einem
höchst
unterschiedlichen
Mix
an
Sicherheitsmaßnahmen
beruht
(dazu
gehören
vorhandene
Verbundnetze,
Speicherkapazitäten,
Flexibilität
der
Produktion,
More
specifically
the
Communication
says
that
whilst
the
security
of
gas
supply
does
not
present
an
immediate
problem
for
the
European
Union
as
a
whole,
there
are
important
differences
in
the
level
of
supply
security
between
Member
States
and
the
mix
of
security
measures
available
to
each
(including
network
interconnections,
storage,
production
flexibility,
TildeMODEL v2018
Schäden
dieser
Art
können
bei
den
zuvor
geschilderten
Doppelklappen
durch
einen
Abfall
des
Sperrmedium-Druckes
angezeigt
werden,
so
daß
entsprechende
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser
Schäden
getroffen
werden
können,
bevor
das
Leben
von
Bedienungs-
und
Wartungspersonal
akut
gefährdet
wird.
Damages
of
this
type
can
be
detected
on
the
double
valves
described
above
as
a
result
of
a
drop
in
the
pressure
of
the
buffer
medium,
so
that
appropriate
measures
can
be
taken
to
repair
these
damages
before
there
is
acute
danger
to
the
lives
of
the
operating
and
maintenance
personnel.
EuroPat v2
Ziel
der
Qualifizierung
für
den
Arbeitsmarkt
ist
die
Erhöhung
der
Beschäftigungsfähigkeit
von
bereits
im
Berufsleben
stehenden
Personen
und
Zielgruppen,
die
entweder
akut
von
Arbeitslosigkeit
gefährdet
oder
arbeitslos
sind.
The
aim
of
this
type
of
continuing
education
is
to
enhance
the
employability
of
people
and
groups
of
people
who,
having
begun
their
careers,
are
either
faced
with
an
acute
risk
of
unemployment
or
have
already
lost
their
job.
EUbookshop v2
Durch
jahrzehntelange
unsachgemäße
Lagerung
im
Berliner
Studio
Salas
und
durch
Alterungsprozesse
der
Trägerschicht
war
ihr
Erhalt
akut
gefährdet.
Theywere
acutely
threatened
as
a
result
of
decades
of
improper
storage
in
Sala’s
Berlin
studio
and
the
deterioration
of
the
plastic
coating
on
the
magnetic
tapes.
ParaCrawl v7.1
Und
das
führt
möglicherweise
dazu,
dass
Teile
ausgetauscht
werden,
obwohl
sie
noch
funktionstüchtig
und
nicht
akut
gefährdet
sind.
And
that
can
lead
to
parts
being
replaced
even
though
they
were
still
in
good
working
order
and
posed
no
immediate
risk.
ParaCrawl v7.1
Dem
Herausgeber
des
Magazins
drohe
zwar
nur
eine
Geldstrafe,
doch
mehrmals
hätten
der
Blasphemie
beschuldigte
Journalisten
nach
ihrer
Haftentlassung
das
Land
verlassen
müssen,
da
ihr
Leben
akut
gefährdet
gewesen
sei.
The
publisher
of
the
magazine
is
faced
with
just
a
fine,
but
it
has
often
been
the
case
that
journalists
had
to
leave
the
country
after
their
release
from
prison
because
their
lives
were
in
acute
danger.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
zehntausend
Indianer
in
Brasiliens
Amazonasregion
sind
durch
ein
Fischsterben
in
den
Nebenflüssen
des
Amazonas
akut
gefährdet,
warnte
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
am
Freitag.
Several
thousand
Indians
in
Brazil's
Amazon
region
are
highly
endangered
by
the
fish
die-off
in
the
tributaries
of
the
Amazon,
warned
the
Society
for
Threatened
Peoples
(GfbV)
on
Friday.
ParaCrawl v7.1
Die
positive
Gesamtentwicklung
der
Wissenschaft
in
der
Türkei
und
die
internationale
Vernetzung
des
türkischen
Wissenschaftssystems
u.a.
mit
deutschen
Wissenschaftseinrichtungen
sind
akut
gefährdet.
The
positive
overall
development
of
science
in
Turkey
and
the
international
networking
of
the
Turkish
science
system,
amongst
others
with
German
scientific
institutions,
are
acutely
endangered.
ParaCrawl v7.1
In
68
Ländern
ist
der
Schwangerschaftsabbruch
verboten
bzw.
nur
zulässig,
wenn
das
Leben
der
Schwangeren
akut
gefährdet
ist.
In
68
countries,
abortions
are
illegal
or
permitted
only
when
the
woman's
life
is
in
danger.
ParaCrawl v7.1