Translation of "Aktueller bedarf" in English
Freitextanfragen
/
-bestellungen:
Ihr
aktueller
Bedarf
ist
in
keinem
Ihrer
Kataloge
enthalten?
Free-text
queries
/
-orders:
Your
current
requirement
is
not
included
in
any
of
your
catalogs?
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
seitens
der
EU
dafür
zur
Verfügung
stehenden
Programme
(HORIZON
2020)
und
Fonds
besteht
ein
sehr
aktueller
Bedarf,
hierzu
auch
die
Position
des
Ausschusses
deutlich
zu
machen.
In
view
of
the
EU
programme
(HORIZON
2020)
and
funding
provided
for
this
purpose,
it
is
of
great
current
relevance
for
the
Committee
to
make
its
position
clear
on
the
matter.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Neufassung
soll
gewährleistet
werden,
dass
politische
Entscheidungen
in
Bereichen,
in
denen
aktueller
Bedarf
besteht,
auch
weiterhin
durch
Statistiken
gestützt
werden
und
der
zusätzliche
Bedarf,
der
sich
aus
neuen
politischen
Initiativen
auf
Gemeinschaftsebene
sowie
aus
der
laufenden
Überprüfung
der
Prioritäten
auf
dem
Gebiet
der
Statistik
und
der
Notwendigkeit
der
erstellten
Statistiken
ergibt,
gedeckt
wird.
The
recast
regulation
aims
to
continue
with
the
existing
statistical
support
for
decisions
in
current
policy
areas
and
to
satisfy
the
additional
requirements
arising
from
new
Community
policy
initiatives,
and
from
the
ongoing
review
of
statistical
priorities
and
the
necessity
of
the
statistics
produced.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Toxizität
der
genannten
bleihaltigen
Glasfritten
gegenüber
möglichen
Verwendern
und
Arbeitern
bei
der
Herstellung
und
Verarbeitung
solcher
Produkte
sowie
im
Hinblick
auf
den
Umweltschutz
besteht
ein
aktueller,
rasch
wachsender
Bedarf
an
blei-
und
cadmiumfreien
Glasfritten.
On
account
of
the
toxicity
of
said
lead-containing
glass
frits
for
possible
users
and
workers
in
the
production
and
processing
of
such
products,
and
because
of
environmental
concerns,
there
is
currently
a
rapidly
growing
need
for
lead-
and
cadmium-free
glass
frits.
EuroPat v2
Es
besteht
ein
aktueller
Bedarf
nach
ergänzenden,
valide
Laborbefunde
liefernden
Untersuchungsmethoden,
die
auf
einer
Bestimmung
von
als
Biomarker
für
Demenzerkrankungen,
insbesondere
für
die
Alzheimer
Demenz
(AD),
geeigneten
Substanzen
in
Blut-
bzw.
Plasmaproben
beruhen
und
bei
Patienten,
bei
denen
der
Verdacht
auf
Vorliegen
einer
Demenzerkrankung,
insbesondere
von
AD,
besteht,
unterstützend
für
eine
frühe
Positivdiagnose
und/oder
für
eine
negative
Ausschlussdiagnose
geeignet
sind.
There
is
a
current
demand
for
supplementary
investigative
methods
which
provide
valid
laboratory
findings
and
which
are
based
on
a
determination
of
substances
suitable
as
biomarkers
for
dementias,
in
particular
for
Alzheimer's
disease
(AD),
in
blood
or
plasma
samples
and
are
suitable
for
supporting
an
early
positive
diagnosis
and/or
for
a
negative
diagnosis
by
exclusion
in
the
case
of
patients
who
are
suspected
of
having
a
dementia,
in
particular
AD.
EuroPat v2
Die
Schaltungen,
die
nach
dem
Scan-Verfahren
getestet
werden
können
sollen,
müssen
in
eine
Scan-Betriebsart
versetzbar
sein,
in
welcher
ausgewählte
Schaltungsteile
wie
beispielsweise
alle
Flip-Flops
der
Schaltung
so
verschaltet
sind,
daß
sie
durch
eine
außerhalb
der
zu
testenden
Schaltung
vorgesehene
Testeinrichtung
individuell
in
bestimmte
Anfangszustände
versetzbar
sind
und
daß
deren
aktueller
Zustand
bei
Bedarf
durch
die
Testeinrichtung
ausgelesen
werden
kann.
Circuits
that
are
enabled
for
testing
in
accordance
with
the
scan
method
must
be
capable
of
being
placed
in
a
scan
mode
of
operation
in
which
selected
circuit
components,
such
as,
for
example,
all
the
flip-flops
of
the
circuit,
are
connected
in
such
a
way
that
they
can
be
placed
individually
in
specific
initial
states
by
means
of
a
test
device
provided
outside
the
circuit
to
be
tested,
and
that
their
current
state
can,
when
necessary,
be
read
out
by
the
test
device.
EuroPat v2
Personalentwicklung
muss
darum
langfristig
geplant
und
dem
aktuellen
Bedarf
angepasst
werden.
Personnel
development
must
therefore
be
planned
in
the
long
term
and
adapted
to
current
needs.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
suchen
wir
rund
ums
Jahr
qualifizierten
Nachwuchs
entsprechend
dem
aktuellen
Bedarf.
Throughout
the
year
we
are
looking
for
qualified
young
talent
in
accordance
with
current
requirements.
ParaCrawl v7.1
Jedes
funktionale
Team
erforscht
und
erstellt
ausgehend
vom
aktuellen
Bedarf
seinen
eigenen
Plan.
Each
functional
team
researches
and
constructs
their
own
plan
based
on
current
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Abrufmenge
deckt
einen
aktuellen
Bedarf
in
der
Disposition.
The
release
quantity
covers
a
current
demand
in
the
MRP.
ParaCrawl v7.1
Es
dient
zur
Anpassung
des
Luftwechsels
in
der
Wohnung
an
den
aktuellen
Bedarf.
Involves
the
adaptation
of
air
change
in
apartments
to
current
needs.
ParaCrawl v7.1
Fragen
zum
aktuellen
Bedarf
können
sie
unter
[email protected]
an
uns
richten.
Sie
beziehen
Kapazitäten
je
nach
aktuellem
Bedarf
und
genießen
somit
Flexibilität
bei
Marktveränderungen.
You
can
utilize
capacities
depending
on
your
current
requirements
and
therefore
react
flexibly
to
market
changes.
CCAligned v1
Sie
optimieren
ihre
Preise
basierend
auf
dem
aktuellen
Bedarf
des
Marktes.
They
optimize
their
prices
based
on
the
current
demand
of
the
market.
CCAligned v1
Nein,
die
Services
sind
ausreichend,
aber
ich
habe
aktuell
keinen
Bedarf.
No,
the
services
are
sufficient,
but
I
currently
have
no
need.
CCAligned v1
Daraus
abgeleitet
wird
der
aktuelle
und
künftige
Bedarf
an
Sportinfrastruktur
und
Sportangeboten.
From
this
information,
the
current
and
future
requirement
for
sports
infrastructure
and
offers
is
derived.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
verwendeten
Zerspaner
ist
dabei
vom
aktuellen
Bedarf
an
Spänen
abhängig.
The
number
of
used
flakers
depends
on
the
actual
demand
of
flakes.
ParaCrawl v7.1
Wir
stellen
kundenspezifische
Lösungen
her,
die
an
den
aktuellen
Bedarf
angepasst
sind.
We
produce
customized
solutions
which
are
adapted
to
the
customer’s
specific
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Schifffahrt
hat
aktuell
großen
Bedarf
an
nautischen
Nachwuchskräften.
Maritime
shipping
currently
has
a
great
need
for
junior
nautical
staff.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
vom
jeweils
aktuellen
Bedarf
bieten
wir
ausgewählte
Dienstleistungen
an.
Depending
on
the
actual
demand
we
focus
on
different
offers.
ParaCrawl v7.1
Duale
Studiengänge
orientieren
sich
am
aktuellen
Bedarf
der
Wirtschaft.
Dual
degree
programmes
are
geared
towards
the
current
needs
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
innovative
Versorgungsideen
und
gehen
auf
den
aktuellen
Bedarf
unserer
Versicherten
ein.
We
develop
innovative
care
strategies
and
respond
to
the
current
needs
of
our
members.
ParaCrawl v7.1
Das
Seminarprogramm
von
Hermes
Hansecontrol
ist
auf
den
aktuellen
Bedarf
der
Konsumgüterindustrie
zugeschnitten.
This
seminar
program
of
Hermes
Hansecontrol
is
tailored
to
the
actual
needs
of
the
consumer
goods
industry.
ParaCrawl v7.1
Company
entwickelt
dieses
Telefon
nach
dem
aktuellen
Bedarf
und
Anforderungen
der
Menschen.
Company
developed
this
phone
according
to
the
current
demand
and
requirements
of
people.
ParaCrawl v7.1
Zur
Umkehrung
der
aktuellen
Trends
bedarf
es
einer
Änderung
der
Einstellung
und
der
Vorgehensweise.
A
change
of
mentality
and
approach
is
needed
to
reverse
actual
trends.
TildeMODEL v2018
Zur
Umkehrung
der
aktuellen
Trends
bedarf
es
einer
Änderung
der
Einstellung
und
der
Vorgehensweise.
A
change
of
mentality
and
approach
is
needed
to
reverse
current
trends.
TildeMODEL v2018
Dieser
Teil
soll
jährlich
aktualisiert
werden,
so
dass
alle
Prioritäten
den
aktuellen
Bedarf
wiederspiegeln.
It
is
expected
that
this
part
will
be
updated
annually
so
that
all
priorities
reflect
current
needs.
EUbookshop v2
Zumindest
ein
Teil
der
Gesamtkapazität
muß
aber
immer
nach
dem
aktuellen
Bedarf
vergeben
werden.
However,
at
least
part
of
the
total
capacity
must
be
assigned
on
demand.
EuroPat v2