Translation of "Aktueller bedarf" in English

Freitextanfragen / -bestellungen: Ihr aktueller Bedarf ist in keinem Ihrer Kataloge enthalten?
Free-text queries / -orders: Your current requirement is not included in any of your catalogs?
ParaCrawl v7.1

Angesichts der seitens der EU dafür zur Verfügung stehenden Programme (HORIZON 2020) und Fonds besteht ein sehr aktueller Bedarf, hierzu auch die Position des Ausschusses deutlich zu machen.
In view of the EU programme (HORIZON 2020) and funding provided for this purpose, it is of great current relevance for the Committee to make its position clear on the matter.
TildeMODEL v2018

Mit der Neufassung soll gewährleistet werden, dass poli­tische Entscheidungen in Bereichen, in denen aktueller Bedarf besteht, auch weiterhin durch Statisti­ken gestützt werden und der zusätzliche Bedarf, der sich aus neuen politischen Initiativen auf Gemeinschaftsebene sowie aus der laufenden Überprüfung der Prioritäten auf dem Gebiet der Statistik und der Notwendigkeit der erstellten Statistiken ergibt, gedeckt wird.
The recast regulation aims to continue with the existing statistical support for decisions in current policy areas and to satisfy the additional requirements arising from new Community policy initiatives, and from the ongoing review of statistical priorities and the necessity of the statistics produced.
TildeMODEL v2018

Wegen der Toxizität der genannten bleihaltigen Glasfritten gegenüber möglichen Verwendern und Arbeitern bei der Herstellung und Verarbeitung solcher Produkte sowie im Hinblick auf den Umweltschutz besteht ein aktueller, rasch wachsender Bedarf an blei- und cadmiumfreien Glasfritten.
On account of the toxicity of said lead-containing glass frits for possible users and workers in the production and processing of such products, and because of environmental concerns, there is currently a rapidly growing need for lead- and cadmium-free glass frits.
EuroPat v2

Es besteht ein aktueller Bedarf nach ergänzenden, valide Laborbefunde liefernden Untersuchungsmethoden, die auf einer Bestimmung von als Biomarker für Demenzerkrankungen, insbesondere für die Alzheimer Demenz (AD), geeigneten Substanzen in Blut- bzw. Plasmaproben beruhen und bei Patienten, bei denen der Verdacht auf Vorliegen einer Demenzerkrankung, insbesondere von AD, besteht, unterstützend für eine frühe Positivdiagnose und/oder für eine negative Ausschlussdiagnose geeignet sind.
There is a current demand for supplementary investigative methods which provide valid laboratory findings and which are based on a determination of substances suitable as biomarkers for dementias, in particular for Alzheimer's disease (AD), in blood or plasma samples and are suitable for supporting an early positive diagnosis and/or for a negative diagnosis by exclusion in the case of patients who are suspected of having a dementia, in particular AD.
EuroPat v2

Die Schaltungen, die nach dem Scan-Verfahren getestet werden können sollen, müssen in eine Scan-Betriebsart versetzbar sein, in welcher ausgewählte Schaltungsteile wie beispielsweise alle Flip-Flops der Schaltung so verschaltet sind, daß sie durch eine außerhalb der zu testenden Schaltung vorgesehene Testeinrichtung individuell in bestimmte Anfangszustände versetzbar sind und daß deren aktueller Zustand bei Bedarf durch die Testeinrichtung ausgelesen werden kann.
Circuits that are enabled for testing in accordance with the scan method must be capable of being placed in a scan mode of operation in which selected circuit components, such as, for example, all the flip-flops of the circuit, are connected in such a way that they can be placed individually in specific initial states by means of a test device provided outside the circuit to be tested, and that their current state can, when necessary, be read out by the test device.
EuroPat v2

Personalentwicklung muss darum langfristig geplant und dem aktuellen Bedarf angepasst werden.
Personnel development must therefore be planned in the long term and adapted to current needs.
ParaCrawl v7.1

Hierfür suchen wir rund ums Jahr qualifizierten Nachwuchs entsprechend dem aktuellen Bedarf.
Throughout the year we are looking for qualified young talent in accordance with current requirements.
ParaCrawl v7.1

Jedes funktionale Team erforscht und erstellt ausgehend vom aktuellen Bedarf seinen eigenen Plan.
Each functional team researches and constructs their own plan based on current needs.
ParaCrawl v7.1

Die Abrufmenge deckt einen aktuellen Bedarf in der Disposition.
The release quantity covers a current demand in the MRP.
ParaCrawl v7.1

Es dient zur Anpassung des Luftwechsels in der Wohnung an den aktuellen Bedarf.
Involves the adaptation of air change in apartments to current needs.
ParaCrawl v7.1

Fragen zum aktuellen Bedarf können sie unter [email protected] an uns richten.
Questions concerning the current requirements can be sent to us at [email protected].
CCAligned v1

Sie beziehen Kapazitäten je nach aktuellem Bedarf und genießen somit Flexibilität bei Marktveränderungen.
You can utilize capacities depending on your current requirements and therefore react flexibly to market changes.
CCAligned v1

Sie optimieren ihre Preise basierend auf dem aktuellen Bedarf des Marktes.
They optimize their prices based on the current demand of the market.
CCAligned v1

Nein, die Services sind ausreichend, aber ich habe aktuell keinen Bedarf.
No, the services are sufficient, but I currently have no need.
CCAligned v1

Daraus abgeleitet wird der aktuelle und künftige Bedarf an Sportinfrastruktur und Sportangeboten.
From this information, the current and future requirement for sports infrastructure and offers is derived.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der verwendeten Zerspaner ist dabei vom aktuellen Bedarf an Spänen abhängig.
The number of used flakers depends on the actual demand of flakes.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen kundenspezifische Lösungen her, die an den aktuellen Bedarf angepasst sind.
We produce customized solutions which are adapted to the customer’s specific needs.
ParaCrawl v7.1

Die Schifffahrt hat aktuell großen Bedarf an nautischen Nachwuchskräften.
Maritime shipping currently has a great need for junior nautical staff.
ParaCrawl v7.1

Abhängig vom jeweils aktuellen Bedarf bieten wir ausgewählte Dienstleistungen an.
Depending on the actual demand we focus on different offers.
ParaCrawl v7.1

Duale Studiengänge orientieren sich am aktuellen Bedarf der Wirtschaft.
Dual degree programmes are geared towards the current needs of the economy.
ParaCrawl v7.1

Wir entwickeln innovative Versorgungsideen und gehen auf den aktuellen Bedarf unserer Versicherten ein.
We develop innovative care strategies and respond to the current needs of our members.
ParaCrawl v7.1

Das Seminarprogramm von Hermes Hansecontrol ist auf den aktuellen Bedarf der Konsumgüterindustrie zugeschnitten.
This seminar program of Hermes Hansecontrol is tailored to the actual needs of the consumer goods industry.
ParaCrawl v7.1

Company entwickelt dieses Telefon nach dem aktuellen Bedarf und Anforderungen der Menschen.
Company developed this phone according to the current demand and requirements of people.
ParaCrawl v7.1

Zur Umkehrung der aktuellen Trends bedarf es einer Änderung der Einstellung und der Vorgehensweise.
A change of mentality and approach is needed to reverse actual trends.
TildeMODEL v2018

Zur Umkehrung der aktuellen Trends bedarf es einer Ände­rung der Einstellung und der Vorgehensweise.
A change of mentality and approach is needed to reverse current trends.
TildeMODEL v2018

Dieser Teil soll jährlich aktualisiert werden, so dass alle Prioritäten den aktuellen Bedarf wiederspiegeln.
It is expected that this part will be updated annually so that all priorities reflect current needs.
EUbookshop v2

Zumindest ein Teil der Gesamtkapazität muß aber immer nach dem aktuellen Bedarf vergeben werden.
However, at least part of the total capacity must be assigned on demand.
EuroPat v2